Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабость

Примеры в контексте "Weakness - Слабость"

Примеры: Weakness - Слабость
Continuing weakness in the Japanese economy will eventually hit the yen. Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman. Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского.
Yes, it's a weakness of his. Да, есть у него такая слабость.
In the short term, Putin seems to have greater leverage, but the weakness of his position will soon become apparent. Судя по всему, в краткосрочной перспективе у Путина больше рычагов, однако слабость его позиции в скором времени станет очевидной.
Greece's economic weakness increases the current level of the deficit. Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита.
Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую.
In certain bargaining situations, weakness and the threat of collapse can be a source of power. В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы.
Please, read on, I feel some weakness. Пожалуйста, продолжают читать, я чувствую некоторую слабость.
Given this structural weakness, the idea of a new Cold War is misleading. Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы.
It is blatantly obvious that for Russia's elites, weakness and cooperation are mutually exclusive. Совершенно очевидно, что для элиты России, слабость и сотрудничество - взаимно исключающие факторы.
But their attempts to conceal the truth about the past only reveal their weakness and their shamelessness. Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство.
The weakness of the US and Europe today is an open invitation for Russia to return to its old imperial politics. Слабость США и Европы сегодня - это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике.
This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо.
Putin's inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment. Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании.
A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system. Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Any concession will be interpreted as weakness. Любая уступка будет рассматриваться им как слабость.
Meanwhile, US weakness has opened the door to Russia's resumption of Cold War practices in the region. Тем временем, американская слабость открыла дверь к возобновлению Россией практики времен холодной войны в регионе.
But its weakness is its inability to influence how the message is perceived in different cultural settings. Но их слабость заключается в неспособности влиять на то, как воспринимается та или иная идея в различных культурах.
Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries. К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи.
The first is vulnerability is not weakness. Во-первых, уязвимость - не слабость.
Tenderness is not weakness; it is fortitude. Нежность - не слабость, а сила.
We all know how hard it is to admit weakness and failure. Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated. Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
He's got a weakness for street life, hustlers. У него есть слабость к уличной жизни, жуликам.
She sees the weakness that lies in our hearts. Она видит слабость в наших сёрдцах.