| Continuing weakness in the Japanese economy will eventually hit the yen. | Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены. |
| Its fiscal weakness limits its ability to act as global policeman. | Её налогово-бюджетная слабость ограничивает её способность выступать в роли мирового полицейского. |
| Yes, it's a weakness of his. | Да, есть у него такая слабость. |
| In the short term, Putin seems to have greater leverage, but the weakness of his position will soon become apparent. | Судя по всему, в краткосрочной перспективе у Путина больше рычагов, однако слабость его позиции в скором времени станет очевидной. |
| Greece's economic weakness increases the current level of the deficit. | Экономическая слабость Греции увеличивает текущий уровень дефицита. |
| Given Russia's attack on Ukraine, this is a dismal prospect, because internal weakness and external threats are directly linked. | Учитывая нападение России на Украину, это мрачная перспектива, так как внутренняя слабость и внешние угрозы связаны напрямую. |
| In certain bargaining situations, weakness and the threat of collapse can be a source of power. | В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы. |
| Please, read on, I feel some weakness. | Пожалуйста, продолжают читать, я чувствую некоторую слабость. |
| Given this structural weakness, the idea of a new Cold War is misleading. | Учитывая эту структурную слабость, мысли о холодной войне обманчивы. |
| It is blatantly obvious that for Russia's elites, weakness and cooperation are mutually exclusive. | Совершенно очевидно, что для элиты России, слабость и сотрудничество - взаимно исключающие факторы. |
| But their attempts to conceal the truth about the past only reveal their weakness and their shamelessness. | Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство. |
| The weakness of the US and Europe today is an open invitation for Russia to return to its old imperial politics. | Слабость США и Европы сегодня - это открытое предложение России вернуться к своей старой имперской политике. |
| This possibility highlights the weakness of the argument that abortion, too, is wrong because it destroys a genetically unique human being. | Такая возможность выдвигает на первый план слабость аргумента о том, что аборт тоже является неправильным, потому что он разрушает генетически уникальное человеческое существо. |
| Putin's inaction looks like weakness, and these scandals discourage foreign investment. | Бездействие Путина выглядит как слабость, и эти скандалы негативно сказываются на зарубежном инвестировании. |
| A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system. | Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе. |
| Any concession will be interpreted as weakness. | Любая уступка будет рассматриваться им как слабость. |
| Meanwhile, US weakness has opened the door to Russia's resumption of Cold War practices in the region. | Тем временем, американская слабость открыла дверь к возобновлению Россией практики времен холодной войны в регионе. |
| But its weakness is its inability to influence how the message is perceived in different cultural settings. | Но их слабость заключается в неспособности влиять на то, как воспринимается та или иная идея в различных культурах. |
| Unfortunately, aid budgets are threatened by fiscal weakness in almost all of the advanced countries. | К сожалению, финансовая слабость большинства развитых стран угрожает бюджетам помощи. |
| The first is vulnerability is not weakness. | Во-первых, уязвимость - не слабость. |
| Tenderness is not weakness; it is fortitude. | Нежность - не слабость, а сила. |
| We all know how hard it is to admit weakness and failure. | Мы все знаем, как сложно признавать слабость и поражение. |
| That inherited weakness, that inherited condition has evaporated. | Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось. |
| He's got a weakness for street life, hustlers. | У него есть слабость к уличной жизни, жуликам. |
| She sees the weakness that lies in our hearts. | Она видит слабость в наших сёрдцах. |