In November 2015, Prime Minister Victor Ponta resigned following protests sparked by a deadly nightclub fire, and President Klaus Iohannis appointed Cioloș as his successor. |
В ноябре 2015 года после пожара в клубе Colectiv ушёл в отставку премьер-министр Виктор Понта, и президент Клаус Йоханнис назначил Чолоша его преемником. |
After some French missions at the turn of the 19th century, Victor Goloubew in 1937 engaged in aerial surveys which revealed the real extension of the complex. |
Французские исследователи обнаружили храм в конце XIX века, а в 1937 году Виктор Голубев произвел аэрофотосъемку местности, после чего стали понятны реальные размеры комплекса. |
When Victor Amadeus severed his ties with France in 1690, Anne Marie and her children accompanied her mother-in-law when they demonstratively left the capital in protest. |
Когда в 1690 году Виктор Амадей порвал связи с Францией, Анна Мария и её дети покинули столицу вместе с Марией Джованной в знак протеста. |
The speakers at the presentation included Victor Bondarenko, Marat Gelman, Roman Bagdasarov and others, while an extensive interview with the author was published on the website of the Radio Free Europe. |
На презентации книги в Сахаровском центре выступили Виктор Бондаренко, Марат Гельман, Роман Багдасаров и другие, а большое интервью с её автором было опубликовано порталом Радио «Свобода». |
I recall Victor Moscoso was the only one who warned me 'if you don't stop this film from being made, you are going to regret it for the rest of your life'-and he was right. |
Я вспоминаю, что только Виктор Москозо предупреждал меня, что если я не остановлю создание фильма, я буду жалеть об этом всю оставшуюся жизнь - и он был прав». |
The consecration was conducted by Metropolitan Nicholas of Krutitsky and Kolomensky, Archbishop Victor of Krasnodar and Kubansky, and Archbishop Makary of Mozhajsky. |
Хиротонию совершали Митрополит Крутицкий и Коломенский Николай, архиепископ Краснодарский и Кубанский Виктор и архиепископ Можайский Макарий. |
Albert Brisbane and Victor Prosper Considerant also visited the Church in Utah during its early years, prompting Considerant to note that "thanks to a certain dose of socialist solidarity, the Mormons have in a few years attained a state of unbelievable prosperity". |
Альберт Брисбен и Виктор Проспер Консидеран посетили церковь в штате Юта, а также заставили Консидерана отметить, что «благодаря определённой дозе социалистической солидарности, мормоны в течение нескольких лет достигли состояния невероятного процветания». |
In June 1055, Victor met the Emperor at Florence and held a council, which reinforced Pope Leo IX's condemnation of clerical marriage, simony, and the loss of the church's properties. |
В июне 1055 года Виктор встретился с императором во Флоренции и там провел совет, который усилил озвученное Львом IX осуждение браков духовенства, симонии и растраты церковного имущества. |
Opportunistically, Carl Adam Victor Lundholm published his Lappland, det stora svenska framtidslandet (Lappland, the great Swedish land of the future). |
Воспользовавшись случаем, Карл Адам Виктор Лундхольм опубликовал свою книгу «Лаппланд, великая шведская земля будущего» (швед. |
It's in the hands of a man named Victor Ménard... or Loiselle... or Martignac... |
Оно в кармане у человека по имени Виктор Минард... или Луазель... или Мартиньяк. |
The host, interviewer, and main commentator was Victor Trujillo, better known as Brozo the Clown, adorned with a green wig and a red rubber nose. |
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом. |
On 4 August 2014, according to Victor Cui, eight division boxing world champion Manny Pacquiao had purchased an undisclosed number of shares in the company. |
4 августа 2014 генеральный директор Виктор Куй сообщил что чемпион мира по версии WBO в полусреднем весе Мэнни Пакьяо приобрел неустановленное количество акций компании. |
The French squadron closed with the harbour during the morning, Victor entering the channel under Île de la Passe at 1:40 pm. |
Французский корвет «Виктор» вошел в канал у острова Пасс в 13:40. |
The North American version became the first English Lunar title to not be produced by Working Designs, with company president Victor Ireland passing on the project for undisclosed reasons. |
Североамериканская версия стала первой игрой серии Lunar, изданной без участия Working Designs (англ.), однако в создании принимал участие президент компании Виктор Иреланд. |
On the same day, Italian king Victor Emmanuel, named Pietro Badoglio as Italy's new Prime Minister and on 8 September 1943, he signed the unconditional capitulation of Italy. |
В тот же день король Виктор Эммануил III назначил новым премьер-министром Пьетро Бадольо, а 8 сентября Италия была выведена из войны после своей безоговорочной капитуляции. |
Jan Victor Armas Lindblad (19 July 1932 - 5 April 1987) was a Swedish naturalist, writer, photographer, film maker, and whistling artist who imitated animals. |
Ян Виктор Армас Линдблад (19 июля 1932 - 5 апреля 1987) - шведский натуралист, зоолог, писатель, фотограф, кинооператор. |
The survivors are unable to transmit a warning, so Victor volunteers for a near-suicidal mission to try to reach Earth in a tiny, hastily converted unmanned cargo ship. |
Оставшиеся в живых не могут передать предупреждение, поэтому Виктор добровольно предлагает суицидальную миссию попытаться добраться до Земли в крошечном, поспешно преобразованном беспилотном грузовом корабле. |
"You just grab a smoke and put it away," said Victor El Hage as he purchased a pack with a photograph of a mouth tumour. |
"Просто выхватываешь сигарету и прячешь пачку в карман", - поясняет Виктор Эль Хейг, покупающий сигареты с фотографией опухоли ротовой полости на пачке. |
Panelists were then invited to briefly present their views. Mr. Victor Ricco, Centre for Human Rights and Environment, Argentina, highlighted the significance of the Nuevo León Declaration of the Special Summit of the Americas, adopted in Monterrey, Mexico, in January 2004. |
Г-н Виктор Рикко, Центр по правам человека и окружающей среде, Аргентина, подчеркнул важное значение Нуево-Леонской декларации Специальной встречи на высшем уровне стран Американского континента, принятой в Монтеррее, Мексика, в январе 2004 года. |
The contact person in this regard for the Government of the Republic of South Africa will be Dr. Victor Sibiya, Chief Executive Officer, South African Diamond Board. |
Контактным лицом по этому вопросу от правительства Южной Африки будет д-р Виктор Сибия, директор Южноафриканского совета по алмазам. |
Victor Pinchuk, a powerful figure from Kuchma's home town of Dnipropetrovsk, and the boyfriend of the President's daughter, secured a profitable metalworks in a September round of privatization. |
Виктор Пинчук, сильная фигура из родного города Кучмы Днепропетровска, и приятель дочери Президента, получил прибыльную метало обработку в сентябрьском раунде перевыборов. |
Dionysius Sebwe, the Liberian Deputy Minister of Defence, Victor Herb, SSS Director, and UNMIL military personnel were also present during the inspection. |
Во время проведения этой инспекции присутствовали также заместитель министра обороны Либерии Диенисиус Себве, директор Специальной службы безопасности Виктор Херб и военный персонал МООНЛ. |
That organ came from another dead body in a cemetery, which is precisely where Victor Frankenstein got his spare parts to make his monster, and the burn marks from the stun gun are... |
Этот орган взяли из другого мёртвого тела на кладбище, именно там Виктор Франкештейн добывал свои "детали" для создания монстра, и следы ожогов от электрошокера - это... |
Victor Byiringiro signed the press release on behalf of FDLR, along with Faustin Twagiramungu for RDI-Rwanda Rwiza and Paulin Murayi for RDU-UDR. |
Виктор Бийрингиро подписал это заявление для прессы от имени ДСОР вместе с Фостеном Туагирамунгу, который это сделал от имени РДИ-Руанда Руиза, и Поленом Мурайи от имени РДУ-УДР. |
President Victor Yushchenko called upon the Parliament to abolish parliamentary immunity, he said at the press conference in Simferopol, making comments on the decision of the Verkhovna Rada to deprive BYuT deputy V. Lozynsky of deputy mandate. |
«Пусть народный депутат, лишенный иммунитета, становится равным перед национальным законом, проходит всю процедуру следствия, и через суд доказывает свою позицию: преступника, или наоборот, национального героя», - подчеркнул Президент Украины Виктор Ющенко. |