The other members of the coalition are Victor Banks (ADP), Minister of Finance; Eric Reid (ANA), Minister of Education, Health and Social Development; and Kenneth Harrigan (ANA), Minister of Infrastructure. |
Другими членами коалиции являются министр финансов Виктор Бэнкс (ДПА); министр просвещения, здравоохранения и социальных служб Эрик Рейд (НАА); и министр по вопросам инфраструктуры Кеннет Харриган (НАА). |
The Working Party was informed that Mr. Victor Vorontsov, the representative of the Danube Commission, was about to finish his work in the secretariat of the Danube Commission and, together with his colleagues, to be replaced by a new team in mid-July 1999. |
Рабочей группе было сообщено, что представитель Дунайской комиссии г-н Виктор Воронцов вскоре заканчивает свою работу в секретариате Дунайской комиссии и в середине июля 1999 года его и его коллег сменит новая группа. |
Victor Manuel Caro (Colombia), Administrative Assistant, Embassy of Colombia, Washington, D.C. |
Виктор Мануель Каро (Колумбия), помощник по административным вопросам, Посольство Колумбии, Вашингтон, округ Колумбия |
The delegation consisted of the following members of the SPT: Mr Hans Draminsky Petersen (head of delegation), Ms. Marija Definis-Gojanovic, Mr. Zdenek Hajek, Mr. Zbigniew Lasocik, Mr. Victor Rodriguez Rescia, Mr. Miguel Sarre. |
В состав делегации входили следующие члены ППП: г-н Ханс Драмински Петерсен (руководитель делегации), г-жа Мария Дефинис-Гойанович, г-н Зденек Гаек, г-н Збигнев Ласоцик, г-н Виктор Родригес Рессия и г-н Мигель Сарре. |
Now, if Victor were to use Louis' genius to help commit a crime, that would have been quite a betrayal of trust, wouldn't it? |
Если бы Виктор использовал способности Луиса для совершения преступления, это было бы предательство доверия, так? |
Yes, I know. Victor, whatever I do, will you believe that l...? |
Я знаю Виктор, что бы я ни сделала, ты будешь верить, что я... |
Okay, but if you're afraid that you won't meet her in heaven, what other option is there, Victor? |
Если вы боитесь, что не встретитесь с ней на небесах, то что мы могли подумать, Виктор? |
I can't even pronounce half the places where you're wanted, Victor, but you are wanted |
Я даже произнести не могу и половины названий тех мест, где вы в розыске, Виктор, но вы в розыске. |
On the same date, independent candidate Mr. Victor Frazer was elected United States Virgin Islands delegate to the United States Congress. 5 |
В тот же день независимый кандидат Виктор Фрейзер был избран делегатом Виргинских островов Соединенных Штатов в конгресс Соединенных Штатов 5/. |
Mr. Volodymyr Vassylenko, Mr. Oleg Shamshur*, Mr. Victor Mykhailovsky*, Mr. Yevhen Semashko*, Mr. Vladyslav Zozulia |
г-н Володымир Василенко, г-н Олег Шамшур , г-н Виктор Михайловски , г-н Евген Семашко , г-н Владислав Зозуля |
United States Victor Marrero, John Hope, David Shapiro, Lucy Tamlyn, of America Bisa Williams-Maniqault, Yerker Anderson, Speed Davis, David Hohman, Susan Selbin, Richard Silva, Ruber Snipper |
Штаты Америки: Виктор Марреро, Джон Хоуп, Дэвид Шапиро, Луси Тэмлин, Биса Уильямс-Манико, Иеркер Андерсон, Спид Дэвис, Дэвид Хохман, Сузан Селбин, Ричард Силва, Рубер Снипер |
Mr. Ştefan Răgălie, Deputy General Director, National Institute for Financial and Monetary Research, Mr. Victor Vaida, General Director, Deva TPP, Romania - "Energy Prices and Inflation" |
г-н Штефан Рэгэли, заместитель генерального директора, Национальный институт валютно-финансовых исследований, г-н Виктор Вайда, генеральный директор, Deva TPP, Румыния, - "Цены на энергию и инфляция"; |
You just said you don't feel like Victor really loves you, and you know I do. |
ты сказала, что не чувствуешь что Виктор действительно любит тебя, и и знаешь, что я люблю. |
Victor, I would really appreciate it if you didn't... when you're done watching the show, if you didn't watch it when Sydney's around, okay? |
Виктор, я была бы признательна, если бы ты не... когда закончишь смотреть эту передачу, если ты не будешь это смотреть в присутствии Сидни, ладно? |
United States of Victor Marrero, John Blaney, John A. Gannon, Mary Childs, America David E. Hohman, John Hope, Craig Kuehl, Alice Moore |
Соединенные Штаты Америки Виктор Марреро, Джон Блейни, Джон А. Гэннон, Мэри Чайлдз, Дэвид Э. Хохман, Джон Хоуп, Крейг Куэл, Элис Мур |
Victor surmises that Molly is simply using flattery to get him to buy her favorite cereal, but since she treats him as an equal and consistently spends time with him, he concludes that Molly was not just "sucking up." |
Виктор предполагает, что Молли просто использует лесть, чтобы заставить его купить ее любимый хлебный злак, но так как она относится к нему как к равному и постоянно проводит время с ним, он приходит к выводу, что Молли не просто «всасывала». |
Russian Federation: Victor Ivanovich Danilov-Danilyan, Nikolai Vacilievich Chulkov, Sergei Nikolaievich Kuraev, Aleksandr Michailovich Gudima, Vacilii Alekseyevich Nebenzya, Yuri Viktorovich Maltzev, Oleg Vladimirovich Rudenskii, Aleksandr Anatolievich Pankin, Dmitrii Igorevich Maksimichev, Aleksandr Vasilievich Davidenko, Nikolai Pavlovich Ovsyenko |
Российская Федерация: Виктор Иванович Данилов-Данилян, Николай Васильевич Чулков, Сергей Николаевич Кураев, Александр Михайлович Гудима, Василий Алексеевич Небензя, Юрий Викторович Мальцев, Олег Владимирович Руденский, Александр Анатольевич Панкин, Дмитрий Игоревич Максимичев, Александр Васильевич Давиденко, Николай Павлович Овсиенко |
Asra must have killed Scarlett so that she could have victor for herself. |
Думаю, Азра убила Скарлетт, Чтобы Виктор был только её. |
Now, I'm friends with a girl who night-managed the victor. |
Я хорошо знаком с одной девушкой, она ночной менеджер в отеле "Виктор" |
Victor, Victor, Victor? |
Виктор, Виктор, Виктор? |
Victor Silver, cattle importer. |
Виктор Сильвер, импортер крупного рогатого скота. |
Victor reported seeing no other. |
Виктор говорил, что никого не видел. |
Victor, lie still. |
Виктор, вы должны лежать спокойно. |
Victor wants to pretend. |
Виктор хочет притворяться - "Притворяться"? |
Victor is taking me home. |
Браво. - Виктор проводит меня домой. |