| You know, I must say, all these months, I thought Victor was exaggerating about you. | Я должен сказать, Я думал что Виктор преувеличивает, но он вас недооценил. |
| Ever since he was a kid, Victor's been killing himself trying to live up to his big shot father. | С тех пор как он был ребенком, Виктор старался соответствовать стандартам своего важного папы. |
| However, we picked up chatter that indicates Victor is sending his brother Anton to finalize a major arms deal with Dark Sun. | Тем не менее, до нас дошли слухи, что Виктор посылает брата Антона завершить главную сделку по оружию с Темным Солнцем. |
| Victor, I told you not to let me sleep all day! | Виктор, я говорила тебе не давать мне спать весь день! |
| Can you account for your whereabouts today, Victor? | Где вы сегодня были, Виктор? |
| Victor is really a very, very sweet boy. | Виктор очень, очень хороший мальчик. |
| Victor, you read two chapters? | Виктор, вы прочитали две главы? |
| Victor Garber, James Garner, Jennifer Garner. | Виктор Гарбер, Джеймс Гарбер, Дженнифер Гарнер. |
| Victor, where were we on the 15th? | Виктор, где мы были 15-го числа? |
| Victor, I trust your journey was comfortable? | Виктор, надеюсь, ваше путешествие было приятным? |
| I just don't want 'em... you saw how upset Victor was. | Я только не хочу, чтобы они... ты же видела, как был расстроен Виктор. |
| Erika Hassel is on the same page as Victor de Aveyron, | Эрика Хассель на той же странице, что и Виктор де Авейрон, |
| But Shakespeare and Victor Hugo not impede progress! | Но Шекспир и Виктор Гюго не препятствуют прогрессу! |
| You're just like my son, Victor, always trying to shove some inedible mosh down my throat. | Ты прямо как мой сын Виктор, он вечно пытается кормить меня всякой дрянью. |
| Did Victor show you his module? | Виктор рассказал тебе о своем модуле? |
| The recipient of the ammunition was Captain Jean Victor, the FDLR liaison officer posted in Hombo: | Получателем боеприпасов был капитан Жан Виктор, офицер связи взаимодействия ДСОР, базировавшийся в Хомбо: |
| Mr. Victor do Prado, Counsellor, Rules Division, WTO | г-н Виктор ду Праду, советник Отдела норм ВТО |
| Update on arms dealers: focus on Victor Bout | Обновленная информация о торговцах оружием: Виктор Бут |
| The Monitoring Mechanism had earlier apprised the Rwandan authorities of the allegations that Victor Bout travelled to Bulgaria in the company of a Rwandan delegation. | Механизм наблюдения ранее уже ставил руандийские власти в известность о том, что Виктор Бут посещал Болгарию в составе руандийской делегации. |
| The Mechanism has noted the response of the Government of Rwanda that Victor Bout was not an official member of the delegation that actually visited Bulgaria. | Механизм принял к сведению полученную от руандийского правительства информацию о том, что Виктор Бут официально не являлся членом упомянутой делегации. |
| Son of the doctor Ermolaev Victor asks Ushakov to enroll him on the ship, but he refuses but only because the ships are not yet. | Сын лекаря Ермолаева Виктор просит у Ушакова зачислить его на корабль, однако тот отказывает - но только потому, что кораблей ещё нет. |
| Over the next few months, Victor proves himself to the team, particularly to Chase Stein, in battle to make up for his alternate future self. | В течение следующих нескольких месяцев Виктор проявляет себя в команде, особенно Чейзу Стэйну, в битве, чтобы компенсировать свое альтернативное будущее. |
| During the launching ceremony of the St. Pavel battleship Victor Ermolaev, despite protests from his mother, breaks into the ship. | Во время церемонии спуска на воду линейного корабля «Святой Павел» Виктор Ермолаев, несмотря на протесты матери прорывается на корабль. |
| Buchtar Tabuni and Victor Yeimo were both arrested and sentenced to three years' imprisonment charged with incitement and a breach of the security of the state of Indonesia. | Бухтар Табуни и Виктор Йимо были арестованы и приговорены к трем годам лишения свободы по обвинению в подстрекательстве и нарушении безопасности государства Индонезии. |
| Implementation of algorithms is done by Thomas Schweinberger and Mehdi Nassehi, its supporting and maintaining is done by Victor Shoup. | Реализация алгоритмов выполнена Томасом Швейнбергером(Thomas Schweinberger) и Медди Нассей (Mehdi Nassehi), их поддержкой и развитием занимается Виктор Шоуп. |