| If it wasn't for Victor Maitland, I'd be a waitress. | Если бы не Виктор Мэйтланд, я была бы официанткой. |
| Victor is one of the top art dealers in the US, he has been for ten years. | Уже 10 лет Виктор - один из крупнейших торговцев произведениями искусства. |
| Victor Maitland was here asking questions about you today. | Сегодня у меня был Виктор Мэйтланд, спрашивал о тебе. |
| You need my friendship first, Victor. | Прежде всего тебе нужна моя дружба, Виктор. |
| You're still that boy, Victor. | Ты все еще тот мальчик, Виктор. |
| Victor tested the horse and I just got the results. | Виктор проверил лошадь и я только получил результаты. |
| When Victor was 19 he was a millionaire. | В девятнадцать лет Виктор был миллионером. |
| Victor said he recognized Jim Gordon. | Виктор сказал, что узнал Джима Гордона. |
| Victor Fries and Theo Galavan both went to Arkham as dead men. | Виктор Фрайс и Тео Галаван оба отправились в Аркхэм мертвыми. |
| I remember having Victor singing to Lady Tottington with a lute, playing romantic... | Помню, Виктор пел Леди Тоттингтон с аккомпанементом на лютне, играя романтические... |
| And I love it that the bully, Victor, really gets... | И я обожаю то, что забияка Виктор, действительно получает... |
| It's a big change in the movie here 'cause Victor knows now. | Это большое изменение в фильме тут, ведь Виктор теперь знает. |
| You've built a real life for yourself, Victor... | Ты построил настоящую жизнь сам Виктор... |
| Victor, looks like our little Detective Gordon is overheating. | Виктор, кажется наш малыш-детектив немного перегрелся. |
| You can't leave me, Victor. | Не хочу, чтобы ты бросал меня, Виктор. |
| I mean all of them- mom, pop, Victor, daughter Emmeline. | Абсолютно все... мама, папа, Виктор, дочь Эммелин. |
| Following a third quarrel between the two detainees, Victor Mandiuc died on the evening of his fourth day of detention. | После третьей стычки между ними Виктор Мандиук скончался вечером на четвертый день своего заключения. |
| Victor Manuel Lira Moreira, arrested by carabineros on 5 November 1994 in the Playa Grande district of Cartagena. | Виктор Мануэль Лира Морейра был задержан карабинерами в районе Плая-Гранде-де-Картахена 5 ноября 1994 года. |
| The section below, although not exhaustive, demonstrates that Victor Bout has acquired such a capability. | В представленном ниже разделе показано, хотя и неполно, что Виктор Бут обеспечил такие возможности. |
| At the resumed 12th meeting, on 22 March 2006, Victor Leu, Vice-Chairperson and Rapporteur, introduced the draft report. | На возобновленном 12-м заседании 22 марта 2006 года Виктор Леу, заместитель Председателя и Докладчик, представил проект доклада. |
| Other documents show that Victor Bout had bought the plane from his brother, Sergueï Bout. | Согласно другим документам, Виктор Бут приобрел самолет у своего брата Сергея Бута. |
| We are alarmed by the malign role played by individuals such as Victor Bout in the illicit arms-supply chain. | Мы обеспокоены той пагубной ролью, которую играют такие отдельные лица, как Виктор Бут, в цепи незаконных поставок оружия. |
| The delegation also included Ravan Farhâdi, Vice-Chairman, Victor Camilleri and Rastam Mohd Isa. | В состав делегации вошли также заместитель Председателя Раван Фархади, Виктор Камиллери и Растам Мохамад Иса. |
| Victor Bout was also charged and convicted in absentia with two years in prison. | Виктор Бут был также обвинен и приговорен заочно к двум годам тюремного заключения. |
| Further investigations disclosed that the mail was sent by a Mr. Victor Bout. | В ходе дальнейшего расследования выяснилось, что отправителем почты был некто Виктор Боут. |