| Renowned art collector Victor Ganz started collecting art in his teenage years with the purchases of watercolors by Louis Eilshemius and Jules Pascin and an oil painting by Raphael Soyer. | Так, коллекционер Виктор Ганц в юношеские годы начал собирать предметы искусства с покупки акварелей Луи Элшемуса, Жюля Паскиня, масляной живописи Рафаэля Соера. |
| After learning of her abortion, Victor ripped her to shreds, causing a devastated Ashley to lose her mind and wind up in an insane asylum. | Узнав об аборте, Виктор «порвал её на кусочки», после чего у Эшли был нервный срыв и она попала в психиатрическую больницу. |
| And the names are Mr. and Mrs. Victor Laszlo. | Имена мистер и миссис Виктор Ласло! |
| Victor, what was that back there at the harbor? | Виктор, что там случилось на пристани? |
| Did you notice the names Jessup or Victor on any of the letters? | Ты не видела в письмах имена Джессап или Виктор? |
| Victor does fit nicely, doesn't he? | Виктор идеально подходит, не так ли? |
| Eventually, his case was taken up by a young physician, Jean Marc Gaspard Itard, who worked with the boy for five years and gave him his name, Victor. | В конце концов он был передан молодому врачу Жану Марку Гаспару Итару, который занимался с мальчиком в течение пяти лет и дал ему имя Виктор. |
| He was saying the only thing that would allow Victor Pearce to buy the orphanage would be if it was closed down. | Сказал, что Виктор Пирс мог бы купить приют лишь тогда, если бы его закрыли. |
| Well, looking at the paperwork we took from the house, it's pretty clear that up until a few months ago, Victor was throwing a whole heap of money at his son. | Судя по документам, которые мы нашли в доме, можно понять, что ещё пару месяцев назад Виктор тратил на сына целое состояние. |
| Mayoral candidate Victor Pearce was casting his vote when one of these five suspects managed to scuttle into his booth unseen and stick a knife in his back. | Кандидат в мэры Виктор Пирс отдавал свой голос, когда один из пятёрки подозреваемых незамеченным проник в его кабинку и воткнул ему в спину нож. |
| Dear Victor, I got your letter this morning but just read it now. | Дорогой Виктор, я получила твоё письмо утром, но прочла только сейчас |
| Victor, just the Surfer it can stop the Destructor... but he needs his board. | Виктор! Лишь Серфер может остановить Разрушителя! Но ему нужна его доска! |
| Victor, do you think this is really the appropriate place to talk about this? | Виктор, подходящее ли это место для такого разговора? |
| Isn't that what all this is about, Victor? | Разве дело не в этом, Виктор? |
| Could you go and stand in the booth Victor was in? | Можете зайти в кабинку, в которой был Виктор? |
| But that's not how Victor saw it, is it? | Но Виктор видел всё иначе, верно? |
| But that's only half the story, what did Count Victor Lustig do to the Eiffel Tower? | Но это только пол-истории. Что сделал граф Виктор Люстиг с Эйфелевой башней? |
| Me them he did not kill it, Victor! | Но он не делал этого, Виктор. |
| Mr. Victor Shatalov presented information on MSC-E Technical Report No. 4/2003 "Persistent Organic Pollutants in the Environment" and demonstrated the approach taken to model validation. | Г-н Виктор Шаталов представил информацию о техническом докладе МСЦ-В Nº 4/2003 "Стойкие органические загрязнители в окружающей среде" и рассказал о выбранном методе оценки достоверности модели. |
| Victor Bout is believed to associate with a certain Oleg Orlov, an Eastern European (possibly Russian, Ukrainian or Armenian, his identity has not been confirmed). | Предполагается, что Виктор Бут является партнером некоего Олега Орлова, выходца из Восточной Европы (возможно, русского, украинца или армянина - конкретно не подтверждено). |
| According to the head of the Defence Ministry's Claims Units, Victor Bar Gil, of the 5,000 lawsuits that had been dealt with, 4,000 had been settled through compromise arrangements. | Как заявил руководитель отдела по жалобам министерства обороны Виктор Бар Гил, было рассмотрено 5000 судебных исков, 4000 из которых были урегулированы с помощью компромиссных соглашений. |
| On 11 November, the ECOMOG Force Commander, Major-General Victor Malu, met with representatives of the junta at Kossoh Town, Sierra Leone, to discuss the modalities for the implementation of the Conakry Agreement. | 11 ноября командующий силами ЭКОМОГ генерал-майор Виктор Малу встретился с представителями хунты в городе Коссо, Сьерра-Леоне, для обсуждения путей осуществления Конакрийского соглашения. |
| Why the hell would Victor be hanging out in Miami still? | Вот черт Виктор все еще находится в Майями? |
| Well, Victor was the first person that Louis ever trusted, besides his mom, so finding out he'd been betrayed would have been pretty devastating. | Виктор был первым человеком, которому доверился Луис, кроме своей матери, и если он понял, что его предали, это бы его потрясло. |
| Look, Victor wasn't supposed to know what I was doing, all right? | Слушайте, Виктор не должен был знать, что я делал, ладно? |