| You know, Victor, sometimes the best place to start... is at the beginning. | Знаешь, Виктор, лучше всего начать с самого начала. |
| My name... is Victor... Frankenstein. | Меня зовут... Виктор... Франкенштейн. |
| Victor, are you coming for dinner? | Виктор, ты придёшь на обед? |
| I try to be as vague as possible, but I got that guy Victor watching me, listening to every word I say. | Я стараюсь быть настолько неясным на сколько это возможно. но за мной следит этот парень, Виктор, ловит каждое мое слово. |
| Mr. Victor Leonov, Head of the Information Section, United Nations Development Programme | Г-н Виктор Леонов, руководитель информационного направления, Программа развития Организации Объединенных Наций |
| Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison. | Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению. |
| He reached in with his right hand, and he shot Victor with his left. | Он потянулся за ключами правой, а выстрелил в Виктора левой. |
| Implementing the program the Victor Pinchuk Foundation pursues two major objectives: reducing infant mortality rate in the country and improving quality of life of the saved children; facilitating the State in transition to the international registration standards of newborns. | В ходе реализации Программы Фонд Виктора Пинчука ставит перед собой две основные цели: снижение уровня младенческой смертности в стране и улучшение качества жизни спасенных детей; помощь государству в переходе на международные стандарты регистрации новорожденных. |
| They're here about Victor Hesse. | Они ищут Виктора Хесса. |
| Humans need to be nurtured at least until the age of 5 or 6; it is inconceivable that any child, including Victor, could survive on his own, in the wild, younger than that. | Это значит, что он, вероятно, прожил семь лет в дикости.:10 Человека необходимо воспитывать по крайней мере до возраста 5 или 6 лет; немыслимо, чтобы любой ребёнок, включая Виктора, был в состоянии самостоятельно выжить в дикой природе моложе этого возраста. |
| The company was registered there by Victor Bout on 28 May 1998. | Компания зарегистрирована там Виктором Бутом 28 мая 1998 года. |
| Victor and I have a good relationship. | У нас с Виктором хорошие отношения. |
| Victor and I knew we had a problem, And I vowed to resolve it. | Мы с Виктором знали, что у нас проблема, и я обещала решить её. |
| With Australian authors Henry Lawson and Victor Daley et al., he was a member of the elite Dawn and Dusk Club. | Вместе с австралийскими писателями Генри Лоусоном и Виктором Дейли Рэндольф Бедфорд был членом элитного клуба "Рассвет и сумерки" (Dawn and Dusk Club). |
| Only at the beginning of 1824 Maria Anna returned to Piedmont, where in the Castle of Moncalieri meet her brothers, the former King Victor Emmanuel I and the new monarch Charles Felix. | Только в начале 1824 года она вернулась в Пьемонт, где в замке в Монкальери встретилась с братьями, отрёкшимся от престола Виктором Эммануилом I и новым королём Карлом Феликсом. |
| We should be helping Victor establish new friendships. | Мы должны помогать Виктору заводить новых друзей. |
| You were going to say that I should call Victor to see if he'll get Freya's powers back. | Ты собиралась сказать, что я должна позвонить Виктору и узнать, сможет ли он вернуть силы Фрейи. |
| The opening of the monument to footballer Victor Ponedelnik, which is also often called the sculpture "The footballer", was held on August 28, 2015. | Открытие памятника футболисту Виктору Понедельнику, который также часто называют скульптурой «Футболист», состоялось 28 августа 2015 года. |
| VICTOR NEEDS ME AT THIS... POLITICAL THING. | Я нужна Виктору в этой... политической штуке. |
| We had to get Brody close to Victor again, so we put fake larceny charges on him, threw him into prison with Victor to see if maybe Brody could learn what he was planning. | Мы снова закрыли Броди к Виктору, повесив на него ложную кражу, подсадив его с Виктором, чтобы убедиться сможет ли Броди узнать, что он планировал. |
| That is why it is critical to strike soon while the victor still licks his wounds. | Вот почему так важно ударить сейчас, пока победитель будет зализывать раны. |
| The lone victor, bathed in riches, would serve as a reminder of our generosity and our forgiveness. | Единственный выживший победитель будет награжден, и станет служить символом нашей щедрости и нашего прощения. |
| In such a clash, the winner is a loser and the victor is defeated. | В таком столкновении выигравший его на самом деле остается в проигрыше, а победитель оказывается побежденным. |
| By the laws of the Morago the victor must accept the loser's family as part of his own. | По правилам Мораго победитель принимает семью проигравшего, как часть своей. |
| Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts of the vanquished. | роме того, такие кредиты обычно сопровождаютс€ гарантией того, что победитель оплатит долги проигравшего. |
| I overheard Wendy saying something about Victor. | Я слышала, как Венди говорила что-то о Викторе. |
| I'm looking into Victor Crowne. | Я ищу упоминания и Викторе Крауне. |
| What do you know of a scientist by the name of Victor Frankenstein? | Что вам известно об учёном Викторе Франкенштейне? |
| Following is a brief profile of Victor Bout, his companies, his activities and some of his associates. | В нижеследующем разделе приводится краткая информация о Викторе Буте, его компаниях, деятельности и некоторых из его партнеров. |
| We've been doing a bit of digging about Victor Pearce and we've come across this photo. | Мы собирали информацию о Викторе Пирсе и наткнулись на это фото. |
| I'm Victor Welch, VP Corporate Relations. | я - иктор элш, вице-президент по св€з€м с общественностью. |
| Victor Welch wanted me to say hello. | стати, иктор элш просил передать тебе привет. |
| The best would be Victor though. | иктор бы помог мне в этом лучше. |
| our Highness... Come, Victor! | аше высочество... иктор! |
| Victor is 3000 miles away. | иктор за 3000 миль отсюда. |
| Around 1420, Victor acquired the dominion of Pardubice, which extended his eastern Bohemia possessions considerably. | Около 1420 года Викторин из Подебрад приобрел имение Пардубице, что значительно увеличило его владения в Восточной Чехии. |
| Since Victor spent most of his time in Hungarian captivity, Henry the Elder probably acted as Boček's guardian. | Поскольку Викторин провел большую часть своей жизни в венгерском плену, Генрих Старший, вероятно, выступал в качестве опекуна своего старшего брата Бочека. |
| That same year, Henry and his brothers Victor and Henry the Younger tried to resolve their dispute about the Crown of Saint Wenceslas. | В том же году Йиндржих и его братья Викторин и Гинека пытались урегулировать свой спор о короне Святого Вацлава. |
| To this end, they invited representatives of Bohemia, Poland, Silesia and Lausitz to participate in negotiations in Opava, which was held by Victor at the time. | С этой целью они пригласили представителей Чехии, Польши, Силезии и Лаузице принять участие в переговорах в Опаве, которой владел тогда Викторин из Подебрад. |
| Our mercantile offer contains products of our own brands: DONATELLO, MESSORI, PILOT, CANALLI, CHAMPION, KARLDI, CROSS, ASPEN, ARCTIC, PAIZONG, PAIHONG, PAIKONG, VICTOR, CELINA, KLAUDIA, OKSANA. | В нашем торговом предложении находятся продукты наших собственных брэндов: DONATELLO, MESSORI, PILOT, CANALLI, CHAMPION, KARLDI, CROSS, ASPEN, ARCTIC, PAIZONG, PAIHONG, PAIKONG, VICTOR, CELINA, KLAUDIA, OKSANA. |
| A few companies, including the Victor Talking Machine Company and Pathé, produced record players using compressed-air loudspeakers. | Несколько компаний, включая Victor Talking Machine Company и Pathe, выпускали проигрыватели, использующие головки, управляемые сжатым воздухом. |
| Ledbetter recorded at least three versions of the song, one with the Golden Gate Quartet, a gospel group (recorded for RCA at Victor Studio #2, New York City, June 15, 1940). | Ледбелли записал и выпустил по меньшей мере три версии песни, одна из которых была исполнена им с госпел-группой The Golden Gate Quartet (RCA, Victor Studio #2, 15 июня 1940). |
| The Temple of Hercules Victor ('Hercules the Winner') (Italian: Tempio di Ercole Vincitore) or Hercules Olivarius is a Roman temple in Piazza Bocca della Verità, in the area of the Forum Boarium close to the Tiber in Rome, Italy. | Храм Геркулеса Непобедимого (лат. Hercules Victor) или, по другой версии, Геркулеса Масличного (лат. Hercules Olivarius) - древнеримский храм на Piazza Bocca della Verità, на территории Бычьего форума близ набережной Тибра в Риме. |
| Victor Tardieu (Orliénas, 1870- Hanoi, 1937) was a French painter. | Тардьё, Виктор (Victor Tardieu, 1870-1937) - французский художник. |