Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Updating - Обновление"

Примеры: Updating - Обновление
This should ensure the accurate and timely updating of leave records. Это должно обеспечить точное и своевременное обновление учетных записей об отпусках.
Periodically updating the database is another challenge that will have to be met. Важной задачей является периодическое обновление картотеки.
The updating of information is irregular and some sites even show outdated data. Обновление информации осуществляется на нерегулярной основе, а на ряде сайтов даже отражены устаревшие данные.
The Human Rights Secretariat is responsible for the plan's implementation, follow-up, monitoring, updating and management. Секретариату по правам человека поручено его осуществление, контроль, мониторинг, обновление и администрирование.
To that end the Ecuadorian Government had devoted resources to building the physical infrastructure, training judicial officers, updating technology and improving inter-institutional cooperation. С этой целью эквадорское правительство выделило ресурсы на строительство физической инфраструктуры, подготовку судебных служащих, обновление технологии и улучшение межинституционального сотрудничества.
With the arrival of a new staff member, updating of the roster has resumed and the information in the vendor files is now current. По прибытии нового сотрудника обновление списка возобновилось, и досье по поставщикам теперь содержит свежую информацию.
The updating of the term should include the event currently entitled "International Day of Disabled Persons". Обновление должно коснуться и нынешнего термина «Международный день инвалидов».
This funding has contributed to training 160,000 polling officials and updating the voter register. Эти средства были использованы на подготовку 160000 сотрудников избирательных участков и обновление регистра избирателей.
(b) Maintaining, updating and disseminating the Global Programme of Action knowledge bases. Ь) поддержание, обновление и распространение баз знаний, накопленных в рамках Глобальной программы действий.
It would outline a framework mechanism to coordinate discrete NIP activities including review, reporting, evaluation and updating of the NIP. В нем будет представлена основа механизма координации отдельных видов деятельности по НПВ, включая пересмотр, отчетность, оценку и обновление НПВ.
In progress: List updating currently being implemented regularly В процессе выполнения: в настоящее время обновление списка лиц проводится регулярно
MONUC would also continue to assist the Government in completing outstanding work related to the elections, including updating voters' lists. МООНДРК будет также продолжать помогать правительству в деле завершения оставшейся работы, связанной с проведением выборов, включая обновление списков избирателей.
Purchasing of up-to-date relevant publications, updating of the UNCCD library and subscription to major specialized publications. Приобретение самых последних профильных изданий, обновление библиотеки КБОООН и подписка на основные специализированные публикации.
The experts agreed that monitoring, reviewing and updating the MIPAA/RIS should be the objective of the Conference. Эксперты решили, что в задачу Конференции должны входить мониторинг, обзор и обновление РСОММПД.
The updating of the data in the system is decentralised to the departments. Обновление данных в системе является децентрализованным и вменяется в обязанность департаментам.
The programme units are responsible for entering the plan in the Evaluation Resource Centre and updating the status of evaluations. Подразделения, осуществляющие руководство программами, отвечают за представление плана в Центр оценочных ресурсов и обновление содержания оценок.
These could include updating guidelines for policies and procedures related to South-South cooperation and periodic consultations within the United Nations development system. Эти вопросы могут включать обновление руководящих принципов, касающихся политики и процедур сотрудничества Юг-Юг, и проведение периодических консультаций в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
Translation and updating of website contents in official languages remains a major challenge. Крупной проблемой остается перевод и обновление содержания веб-сайта на официальных языках.
Regular and periodic updating of the inventories and evaluations on persistent organic pollutants. Регулярное и периодическое обновление перечней и оценок стойких органических загрязнителей.
Further updating was regarded as necessary in order to enable an appropriate analysis of national legislative frameworks. Было сочтено, что для надлежащего анализа систем национального законодательства необходимым условием является дальнейшее обновление информации.
MONUC agreed with the Board's recommendation to expedite the updating of all emergency response plans on a regular basis. МООНДРК согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить обновление всех планов действий в случае чрезвычайных ситуаций на регулярной основе.
The updating of the remaining 1,120 files is in progress and is anticipated to be completed during the second quarter of 2008. Обновление остальных 1120 досье продолжается, и завершение этой работы ожидается во втором квартале 2008 года.
It is important to note that each new page, of course, requires greater input of staff time than updating. Важно отметить, что каждая новая страница требует, разумеется, большего рабочего времени сотрудников, чем обновление.
Regular updating of that report would make it a lively tool with the potential to reflect processes in addition to contents. Обновление этого доклада на регулярной основе принесет большую пользу, поскольку помимо существа вопросов в нем можно будет отражать и наблюдаемые процессы.
The website continues to grow every year, although the translation and updating of contents in official languages remain a challenge. Веб-сайт по-прежнему ежегодно развивается, хотя перевод и обновление содержания на официальные языки по-прежнему сопряжены с трудностями.