Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Совершенствование

Примеры в контексте "Updating - Совершенствование"

Примеры: Updating - Совершенствование
This includes updating planning procedures and organization methods for rescue operations. Это охватывает совершенствование процедур планирования и методики организации спасательных операций.
No radical change in principles is needed, but we do need a sensible updating of the way in which assessments are calculated. Не требуется никаких радикальных изменений в принципе, но нам нужно разумное совершенствование способов исчисления взносов.
The development and updating of the Curriculum was seen as a continuous and an organization-wide initiative. Разработка и совершенствование Учебной программы рассматривается в качестве постоянной инициативы в рамках всей организации.
With other stakeholders in UNDP, the Ethics Office has contributed to the OHR initiative in updating the policies on workplace harassment and hiring practices. В сотрудничестве с другими партнерами в рамках ПРООН Бюро по вопросам этики внесло свой вклад в реализацию инициативы УЛР, направленной на совершенствование стратегий борьбы с преследованиями на работе, а также практических методов набора персонала.
Studying and updating legislation on trafficking in order to provide victims with appropriate protection in keeping with international standards изучение и совершенствование законодательства по вопросам торговли людьми, с тем чтобы обеспечить надлежащую защиту жертв в соответствии с международными нормами;
The introduction of new indicators and updating of existing ones and the increased publication of qualitatively new information are among the priorities set out in the national statistics development strategy. В Национальной стратегии развития статистики одним из приоритетных задач статистической деятельности определено создание новых и совершенствование имеющихся статистических показателей, расширение публикационной базы качественно новой информации.
Preparations were being made to establish an international financial centre in the Russian Federation, which involved modernizing the infrastructure, broadening the range of financial instruments, updating legislation and tax regimes and ensuring transparency. Проводится подготовка к созданию международного финансового центра в Российской Федерации, которая включает в себя модернизацию инфраструктуры, расширение диапазона финансовых инструментов, совершенствование законодательства и налогового режима и обеспечение прозрачности.
It was also a matter of concern that the Secretary-General had not given priority to updating the system of delegation of authority, taking into consideration the upcoming implementation of Umoja, despite the Assembly's repeated requests that he should urgently address the deficiencies in the current system. Также вызывает обеспокоенность, что, с учетом предстоящего внедрения «Умоджи», несмотря на неоднократные просьбы Генеральной Ассамблеи безотлагательно устранить недостатки в существующей системе, Генеральный секретарь не отнес совершенствование системы делегирования полномочий к числу приоритетных видов деятельности.
updating of the system elaborated for the periodical inspection (measuring method, technology, limit values) of the emission of motor vehicles already operating in traffic, совершенствование системы периодического осмотра (методы измерения, технология, предельные величины) эксплуатируемых механических транспортных средств на предмет их выбросов;
First and foremost, attention should be devoted to strengthening national capacities for mitigating the consequences of natural disaster, the development of early warning systems, including updating existing assessment and forecasting measures. Scientific and applied research should be supported. Первостепенное внимание в этом контексте необходимо уделять укреплению национального потенциала по смягчению последствий стихийных бедствий, развитию систем раннего оповещения, включая совершенствование средств оценки и прогнозирования, а также содействию научным и прикладным исследованиям.
All of the benefits listed below are subject to proposed reforms aimed at streamlining and updating the benefits system to ensure that benefit payments are targeted to those who need them and that claimants are not unintentionally barred from eligibility. Все нижеперечисленные пособия подпадают под предлагаемые реформы, которые направлены на упорядочение и совершенствование системы выплаты пособий с целью обеспечения того, чтобы пособия целенаправленно выплачивались тем, кто в них нуждается, и чтобы заявители случайно не лишились права на них.
Coordinator of the Advisory Sub-Commission on the Penitentiary System, responsible for modernizing the administration of criminal justice with reference to human rights and updating the rules of criminal procedure to simplify criminal proceedings. Координатор Консультативной подкомиссии по вопросам пенитенциарной системы, отвечающей за совершенствование системы отправления уголовного правосудия с целью учета прав человека и совершенствование уголовно процессуальных норм для упрощения процесса отправления уголовного правосудия.
Audit and review: Adoption and implementation of procedures for periodic systematic assessment of the effectiveness and suitability of the safety management system, including the management of improvements; documented review of the safety management system's performance, and updating of the system by senior management. Аудит и рассмотрение: Принятие и практическое осуществление процедур периодической систематической оценки эффективности и приемлемости системы управления эксплуатационной надежностью, включая рассмотрение различных усовершенствований; задокументированное рассмотрение показателей системы управления эксплуатационной надежностью и совершенствование этой системы старшим звеном руководства.
Developing and updating practical measures to implement national policy on social and legal support for women, maternal and child welfare, the professional, physical, spiritual and intellectual development of women, raising women's social and political profile, and encouraging their active involvement in State-building; разработка и совершенствование практических мер по реализации общенациональной политики в сфере социально-правовой поддержки женщин, защиты материнства и детства, профессионального, физического, духовного и интеллектуального роста женщин по повышению их социальной и общественно-политической активности, активному участию в государственном строительстве;
Updating and focusing the work of the Committee and its subcommittees Совершенствование и обеспечение целенаправленности работы Комитета и его подкомитетов
updating of production and storage methods совершенствование методов производства и хранения
Reviewing and updating of relevant legislation, regulations and policies is often a first step and common priority in a comprehensive multisectoral national CR-VS strategy. Обзор и совершенствование соответствующих законов, нормативных актов и стратегий часто является первым шагом и общим приоритетом в рамках всеобъемлющей многосекторальной национальной стратегии регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения.
These developments have necessitated an updating of the financial rules. Кроме того, были изданы различные бюллетени Генерального директора и административные инструкции, направленные на совершенствование финансовых операций Организации.
The developed reserves of natural diamonds and updating of ore-mining and processing technologies will keep a competitive advantage for natural gem-quality diamonds for a period of 50-100 years. Разведанные запасы натуральных алмазов и совершенствование горно-рудных и обогатительных технологий сохранят за природными ювелирными алмазами конкурентные преимущества на длительную перспективу, оцениваемую в 50-100 лет.
A council established in 1995 had elaborated an integrated government anti-crime programme, important aspects of which were the use of non-custodial measures, the updating of legislation, improvement of law-enforcement skills, development of a partnership between police and communities, and public education. Учрежденный в 1995 году Совет выработал комплексную правительственную программу борьбы с преступностью, важными аспектами которой являются использование мер, не связанных с лишением свободы, совершенствование законодательства, повышение квалификации работников правоприменительных органов, установление отношений партнерства между полицией и общинами и просвещение населения.
RESOLUTION NO. 3/30-INF UPDATING OF THE MECHANISMS OF THE OIC MEMBER STATES INFORMATION STRATEGY, INCLUDING THE ISLAMIC SATELLITE СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕХАНИЗМОВ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СТРАТЕГИИ ГОСУДАРСТВ - ЧЛЕНОВ ОИК В ОБЛАСТИ ИНФОРМАЦИИ, ВКЛЮЧАЯ ЗАПУСК ИСЛАМСКОГО СПУТНИКА
Updating of travel system, streamlining of processes in preparation for Umoja, automation of existing business processes and telecommunication policy changes Совершенствование системы оформления поездок, рационализация процедур в рамках подготовки к переходу на систему «Умоджа», автоматизация существующих рабочих процессов и изменения в политике в области телекоммуникаций
Further development and regular updating of the ECE population database. Дальнейшее совершенствование и регулярное обновление базы данных ЕЭК о народонаселении.
Agricultural Price Statistics: Maintenance, updating, methodological development and documentation of a database. Статистика сельскохозяйственных цен: Ведение, обновление, методологическое совершенствование и документирование базы данных.
Database and publications: management, updating and improvement of the database, including the possibility of introducing accompanying methodological notes. База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных, включая возможность ввода сопроводительных методологических примечаний.