The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. |
Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to systematically control the giving and updating of proper delegations of financial authority. |
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии систематически контролировать предоставление и обновление надлежащим образом делегированных финансовых полномочий. |
The updating and revision of those agreements may then be initiated as appropriate. |
Затем в случае необходимости могут быть инициированы обновление и пересмотр этих соглашений. |
Substantive updating of disarmament exhibit of the United Nations guided tour route |
Кардинальное обновление экспозиции выставки по вопросам разоружения, являющейся частью организованных экскурсий по Организации Объединенных Наций. |
It is currently in the process of updating its standards in the area of elections. |
В настоящее время он проводит обновление своих норм в области проведения выборов. |
It is expected that, in 2004, the annual updating of the Integrated Presentation will be done for the first time using the IP database. |
Ожидается, что в 2004 году ежегодное обновление Комплексного представления впервые будет произведено с использованием базы данных КП. |
Changes to or updating of legislation or procedures which could affect the implementation of Security Council resolution 1267. |
Изменение или обновление законодательства или процедур, которые могут иметь отношение к осуществлению резолюции 1267. |
The Board noted that the memorandum of understanding did not include a provision for updating and/or revising the agreement at regular intervals. |
Комиссия отметила, что этот меморандум не включает положение, предусматривающее регулярное обновление и/или пересмотр соглашения. |
This daily updating and maintenance consumes a large proportion of the resources allocated to the language sites. |
На это ежедневное обновление и пополнение расходуется значительный объем ресурсов, выделяемых на нужды языковых страниц. |
Focal points would be established in most agencies, and a commitment given to meeting regularly and updating information. |
В большинстве учреждений будут назначены координаторы, и в практику будет введено проведение регулярных совещаний и обновление информации. |
Further development and regular updating of the ECE population database. |
Дальнейшее совершенствование и регулярное обновление базы данных ЕЭК о народонаселении. |
This both facilitates focusing on the most important elements and simplifies the updating of post information. |
Это содействует сосредоточению внимания на наиболее важных элементах и упрощает обновление информации о должностях. |
The NSCB has started compiling the statistics of Core GAD Indicators in one databank to ensure its proper updating and documentation. |
НСКС приступил к сбору статистических данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, в одном банке данных, с тем чтобы обеспечить их надлежащее обновление и документирование. |
However, the updating of any expanded core document should be mandatory in order to keep the information current. |
Однако обновление любого расширенного основного документа должно носить обязательный характер, с тем чтобы в нем содержалась самая последняя информация. |
Whenever new images are available, the master site can send a message to its mirrors and make them start updating immediately. |
Как только становятся доступны новые образы, главный сайт может отправить на зеркала сообщение, чтобы они сразу начинали обновление. |
The licence, provides free updating to last version. |
Лицензия, предусматривает бесплатное обновление до последней версии. |
Aesthetic updating of shape of Moldova allows us to bring the contribution to sensation of harmony and beauty of our small republic. |
Эстетическое обновление облика Молдовы позволяет нам внести свой вклад в ощущение гармонии и красоты нашей небольшой республики. |
The site is scheduled to constant updating of information on production companies and news from manufacturers. |
На сайте планируется постоянное обновление информации о продукции компании и новинки от производителей. |
The ability to create unique assemblies for networks and their regular updating. |
Возможность создания уникальных сборок для сетей и их регулярное обновление. |
Though the meeting was ostensibly about updating telephony regulations, the underlying issue was the ITU's role in Internet governance. |
Несмотря на то что целью встречи было якобы обновление правил телефонии, основным вопросом была роль МСЭ в управлении Интернетом. |
In long documents, updating the page formatting can take a while. |
В длинных документах обновление форматирования страниц может занять некоторое время. |
By updating your Java to the latest version, you will also enable support for the new Java plug-in. |
Обновление Java до самой последней версии позволит также установить поддержку нового встраиваемого модуля Java. |
Measures included the identification of new suppliers, renegotiations and updating of long-term agreements, and the updating Supply Division's product offerings. |
Эти меры включали в себя определение новых поставщиков, пересмотр и обновление долгосрочных соглашений, а также обновление предложений Отдела снабжения в отношении поставки товаров. |
It favoured updating of BAT for all sources, as well as updating of the source categories included in the Protocol. |
Он высказался за обновление НИМ для всех источников, а также за обновление категорий источников, включенных в Протокол. |
The latest official updating was in 1997. |
Последнее официальное обновление данных было произведено в 1997 году. |