Review and updating of standards mentioned in the ATP |
Пересмотр и обновление стандартов, упомянутых в СПС |
Revision and updating of the policy and standard operating procedure on guidance development. |
пересмотр и обновление директивных документов и типового порядка действий в отношении разработки методических материалов. |
Experts recommend that such reform should include updating the voters' list and reviewing the composition of the Independent Electoral Commission and the transparent drawing of electoral boundaries for the legislative elections. |
Согласно рекомендациям экспертов, такая реформа должна предусматривать обновление списка избирателей и пересмотр состава Независимой избирательной комиссии, а также транспарентную делимитацию границ избирательных округов для проведения выборов в законодательные органы. |
Maintenance and updating of the ESCWA home page on economic development and globalization |
Ведение и обновление домашней страницы веб-сайта ЭСКЗА по вопросам экономического развития и глобализации |
The Procurement Officer at the P-4 level will be responsible for updating the Procurement Manual for field procurement procedures as well as developing and updating the field mission procurement start-up template. |
Сотрудник по вопросам закупок на должности класса С4 будет отвечать за обновление положений Руководства по закупкам, касающихся процедур закупок на местах, а также за разработку и обновление типового плана для закупочной деятельности миссий на первоначальном этапе. |
This includes enhancement and streamlining of responsibilities in the section, enhancement of planning and budgeting procedures, updating key operating procedures and financial circulars, as well as updating of financial rules of PSD. |
Это включает укрепление и рационализацию функций секции, совершенствование процедур планирования и составления бюджетов, обновление ключевых оперативных процедур и финансовых распоряжений, а также обновление финансовых правил ОСЧС. |
Issues covered during these workshops included updating national marine pollution prevention plans to assist in environmental management and updating of the model marine pollution legislation to ensure consistency with IMO conventions. |
Вопросы, которые обсуждались в ходе этих семинаров, включали обновление национальных планов действий по предупреждению загрязнения морской среды в целях содействия экологическому управлению и обновление типового законодательства, касающегося загрязнения морской среды, для обеспечения соответствия конвенциям ИМО. |
However, preparations for implementation including, inter alia, updating the salary survey manuals, providing training and updating the information technology systems used for the analysis of data, should begin immediately. |
Однако подготовку к их введению, включая, в частности, обновление руководств по проведению обследований окладов, организацию соответствующего обучения и обновление информационно-технических систем, используемых для анализа данных, следует начать незамедлительно. |
UNHCR agrees in general with the Board's recommendation, and plans to address the gaps in internal financial management controls, including by updating the delegation of authority plan and the revision and updating of the financial manual. |
С тем чтобы выполнить эту рекомендацию, УВКБ планирует устранить пробелы, существующие в системе внутреннего контроля в деле финансового управления, включая совершенствование плана делегирования полномочий и пересмотр и обновление справочника по финансовым вопросам. |
b. Maintenance and updating of the Standard Cost Manual and provision of input for updating of other administrative guidelines and manuals; |
Ь. ведение и обновление Руководства по стандартным расценкам и предоставление материалов для обновления других административных руководящих принципов и пособий; |
The updating of the diagnostic trade integration study for Mozambique, already approved by the Enhanced Integrated Framework Trust Fund, will be carried out in 2013. |
Обновление таких исследований по Мозамбику, уже утвержденное Целевым фондом расширенной Интегрированной рамочной программы, будет проведено в 2013 году. |
Kenya noted the updating of the Code of Criminal Procedure and the consenting to additional relevant international legal instruments, as well as the recent creation of the NIHRC. |
Кения отметила обновление Уголовно-процессуального кодекса и присоединение к дополнительным соответствующим международным договорам, а также недавнее создание ННКПЧ. |
This item will discuss different sources of weighting data and the potential influence the choice and updating of weights may have on the CPI. |
Данный пункт будет посвящен обсуждению различных источников данных взвешивания и потенциального влияния, которое может оказывать выбор и обновление весов на ИПЦ. |
Users would be responsible for submitting and updating all other information, including country profiles, data on national focal points, national reports and requests for assistance. |
Пользователи будут отвечать за предоставление и обновление всей прочей информации, включая общие справки по странам, данные о национальных координационных центрах, национальные доклады и запросы о помощи. |
The GRM didn't receive any requests for updating recommendations. |
ГУР не получила каких-либо запросов на обновление рекомендаций |
In this approach, submitting a "less than perfect" CBM initially, and subsequently updating and completing it, would not have negative consequences. |
В рамках этого подхода первоначальное представление "не совсем совершенной" сводки по МД и ее последующее обновление и дополнение не имело бы негативных последствий. |
Strengthening, modernising and updating of laws governing leadership and operations of different sectors; |
укрепление, модернизацию и обновление законов, регулирующих руководящее лидерство и операции различных секторов; |
The Initiative had three main goals: updating the basket more frequently, expanding and making the monthly sample of prices more representative and introducing better quality adjustment techniques. |
Инициатива преследовала три основные цели: более частое обновление корзины; расширение и повышение репрезентативности месячной выборки цен и внедрение более эффективных методов корректировки на качество. |
The secretariat explained that ongoing work in support of AfT for SPECA countries included updating the AfT action matrices presented during the 2010 Baku Ministerial Conference. |
Секретариат пояснил, что текущая работа в поддержку ПиТ для стран СПЕКА включает обновление матриц действий по линии ПиТ, представленных на конференции министров в Баку в 2010 году. |
Development and regular updating of a database of families covered by the social protection net; |
разработка и регулярное обновление базы данных семей, охваченных сетью социальной защиты; |
In order to address this challenge, the Attorney General Ministry and the Ministry of Foreign Affairs are currently updating and improving the treaties registry. |
Для решения этой проблемы Генеральная прокуратура и Министерство иностранных дел осуществляют в настоящее время обновление и совершенствование реестра договоров. |
Rui spends some of his (little) free time updating the Exchange dedicated blogs (in English) and (in Portuguese). |
Руи тратит немного своего свободного времени на обновление Exchange выделенных блогов (на английском) и (на португальском). |
(e) Reviewing and updating strategies, frameworks or plans at regular intervals. |
ё) обзор и обновление стратегий, рамок или планов через регулярные промежутки времени. |
The fine-tuning and updating of the UNIDO methodology for industrial competitiveness diagnoses; |
доработка и обновление методологии ЮНИДО в области диагностики конкурентоспособности промышленности; |
Systematic capacity development and effective oversight underlie the rapid growth in the international use of DevInfo. However, the regular updating of the database requires long-term commitments and resources. |
Систематическое наращивание потенциала и эффективный надзор лежат в основе стремительного роста международного использования системы DevInfo. Однако регулярное обновление базы данных требует долгосрочных обязательств и ресурсов. |