Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
The NSCB has started compiling the statistics of Core GAD Indicators in one databank to ensure its proper updating and documentation. НСКС приступил к сбору статистических данных по ключевым показателям, касающимся ПИР, в одном банке данных, с тем чтобы обеспечить их надлежащее обновление и документирование.
Though the meeting was ostensibly about updating telephony regulations, the underlying issue was the ITU's role in Internet governance. Несмотря на то что целью встречи было якобы обновление правил телефонии, основным вопросом была роль МСЭ в управлении Интернетом.
The GIS cell has undertaken several activities, including building a military geo-database, producing more accurate maps, updating road networks using Global Positioning System technology, and training both military and civilian staff in the use of GPS units installed in United Nations vehicles. Эта группа по ГИС осуществила ряд мероприятий, включая создание военной базы географических данных, подготовку более точных карт, обновление дорожной сети с применением методов геоинформационной системы и обучение военного и гражданского персонала методам применения приборов ГИС, установленных на транспортных средствах Организации Объединенных Наций.
Develop an information system to deal with crises management and humanitarian aid with particular attention to (a) basic cartographic data with relevant information layers, (b) diffusion, use, and updating of information through interactive systems. Разработка информационной системы кризисного управления и оказания гуманитарной помощи с особым упором на а) базовые картографические данные с соответствующими информационными уровнями, Ь) распространение, использование и обновление информации с помощью интерактивных систем.
Updating the ECD action plan for the period of time (2011-2015) Обновление плана действий РДМВ на очередной период (2011-2015 годы)
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
However, they support recommendations calling for the review and, where appropriate, revision and updating of the resolution that serves as the policy base for the Junior Professional Officer programme. Вместе с тем они поддерживают рекомендации и предлагают провести обзор и, когда необходимо, пересмотреть и обновить резолюцию, которая служит директивной основой для программы младших сотрудников категории специалистов.
He noted that the reports allowed for updating of the analysis of the rights of children and women, and enabled incorporation of strategic adjustments to the design and content of programme components. Он отметил, что эти доклады позволили обновить информацию, учитываемую при анализе прав детей и женщин, и дали возможность внести стратегические корректировки в форму и содержание компонентов программ.
(c) The project procedure manual was last updated in 2003 and required updating again to bring it into line with best practice, international standards and the additional procedures implemented at the field office level. с) Руководство по процедурам осуществления проектов последний раз обновлялось в 2003 году, и его необходимо опять обновить с учетом передовых методов работы, международных стандартов и дополнительных процедур, установленных на уровне местных отделений;
Updating the roster of biological experts and laboratories at the disposal of the Secretary-General is also necessary. Также необходимо обновить список биологических экспертов и лабораторий, имеющийся в распоряжении Генерального секретаря.
She said that the Committee had suggested updating deadlines applying to non-Article 5 parties for the annual submission of critical-use nominations, in accordance with decision Ex. Она заявила, что Комитет предложил обновить предельные сроки, применяемые к Сторонам, не действующим в рамках статьи 5, для ежегодного представления заявок по важнейшим видам применения в соответствии с решением Вн.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
It is recommended that the Executive Body encourage the Implementation Committee to continue updating its current mandate and its present method of working. Исполнительному органу рекомендуется побуждать Комитет по осуществлению продолжать обновлять его ныне действующий мандат и методику работы.
He thought that since some version changes in the English wml files are merely cosmetic, the translations may not need updating. Он думал, что если изменение английского оригинала файла wml является исключительно косметическим, перевод не обязательно обновлять.
And I vow to keep updating them as we go. А я клянусь со временем обновлять клятвы.
The Department should continue developing and updating the United Nations media message to bring it into line with the spirit of the age. Департамент должен продолжить подготавливать и обновлять аудиовизуальные послания Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они соответствовали духу времени.
In addition, the Secretariat will provide additional guidance and training materials on the mission concept and benchmarking, and will be updating existing guidance and training materials on the basis of lessons learned and feedback. Кроме того, Секретариат будет предоставлять дополнительные руководящие указания и учебные материалы по вопросам концепции миссии и контрольных показателей, а также будет обновлять уже имеющиеся руководства и учебные материалы с учетом накопленного опыта и отзывов пользователей.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
(b) Maintenance, updating and operation of the computerized budget information system and management of data structure, data input and system control; Ь) обслуживание, модернизация и эксплуатация компьютеризированной системы бюджетной информации и обеспечение ввода данных, их организации и системного контроля;
(a) Updating of IMIS to enable the administration of national staff in two peacekeeping and two special political missions. а) модернизация ИМИС управления национальным персоналом двух миротворческих операций и двух специальных политических миссий.
(e) Updating of the road transport fleet; ё) модернизация парка городского транспорта;
Updating of the legal studies on domestic violence made in the period 1990-1994 and mainstreaming of a gender approach in the planning process in technical programmes. Модернизация правовых исследований, осуществленных в период 1990 - 1994 гг. по вопросу о насилии в семье, а также внедрение гендерного подхода в процесс разработки технических программ.
Updating of all electrical panels in the Main and Documents Research Centre buildings Модернизация всех щитков в главном здании и в здании Архивно-исследовательского центра
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
The secretariat is updating the intermodal container traffic forecast study in 2011. Секретариат в настоящее время обновляет исследование по прогнозированию интермодальных контейнерных перевозок в 2011 году.
The Committee had also adopted an implementation assistance notice on luxury goods and was currently updating the notice on the submission of national reports. Комитет также принял памятку по вопросам осуществления в отношении предметов роскоши и в настоящее время обновляет памятку о представлении национальных докладов.
FAO is also updating the plans and strategies drawn up last year for agricultural activities, as well as for food security. ФАО также обновляет разработанные в прошлом году планы и стратегии в области сельскохозяйственных мероприятий, а также продовольственной безопасности.
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data, in particular on issues related to drug abuse, drug dependence, human trafficking and women in the criminal justice system. Кроме того, Управление обновляет свои документы по планированию технической помощи для обеспечения сбора данных, дезагрегированных по признаку пола, в частности данных о масштабах наркомании, наркотической зависимости, торговли людьми и проблем женщин в системе уголовного правосудия».
The Section is continuously reviewing and updating the separation process in order to hasten delivery of end-of-service benefits to separating staff members. Секция на постоянной основе анализирует процесс увольнения сотрудников и обновляет соответствующие данные с целью ускорить получение увольняющимися сотрудниками выплат, положенных при прекращении службы.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
The updating of legal regulations in that area was a matter of particular interest to his delegation. Актуализация правовых норм в данной сфере является предметом особого интереса для делегации страны оратора.
Administrative information from US Government farm programmes is used for updating each year and some States have additional administrative programmes. Ежегодно проводится актуализация на основе админи-стративных данных сельскохозяй-ственных программ правительства США и некоторых других дополни-тельных административных программ штатов.
Updating and meta-information: Eurostat, the Member States, Commission services and the ECB will update the site. Актуализация и метаинформация: Евростат, государства-члены, службы Сообщества и ЕЦБ будут заниматься обновлением содержания данного сайта.
Updating and effective enforcement of registration requirements, and rules relating to governance of unions. Актуализация и эффективное выполнение требований о регистрации и правил, касающихся руководства профсоюзами.
(b) The updating of the catalogue of questions and models for the experts' examination in ECE; Ь) актуализация документа "Перечень вопросов и матрицы для приема экзамена у экспертов" в рамках ЕЭК ООН;
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
ECLAC and ECA have undertaken information technology efficiency projects to improve the management of publications, including streamlining them, updating mailing lists and overall rationalization of distribution. ЭКЛАК и ЭКА осуществили проекты в области эффективного использования информационной технологии с целью повысить качество управления публикациями, включая их совершенствование, обновление списков заказчиков и общую рационализацию системы распространения.
In 2002 further attention will be given to the relationships with customers and users, i.e. identification of users and their needs, agri-mailing etc. (i) Economic Accounts for Agriculture/Forestry: Database and publications: Management, updating and improvement of the database. В 2002 году повышенное внимание будет уделяться связям с потребителями и пользователями, например идентификации пользователей и их потребностей, почтовой рассылке сельскохозяйственным предприятиям и т.д. i) Экономические счета сельского/лесного хозяйства: База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных.
In the telephone communications sector, the embargo policy implemented since 1962 has aimed to deprive Cuba of the income derived from telephone traffic with the island and to prohibit the expansion, improvement and technological updating of the means of transmission. В сфере телефонной связи политика блокады, проводимая с 1962 года, была направлена на то, чтобы лишить Кубу доходов от международных телефонных переговоров с Соединенными Штатами и запретить расширение средств связи, их совершенствование и техническую модернизацию.
The updating, which entails only minor changes to the classification, primarily at the lower levels of the classification structure, will encompass adding new categories of jobs, deleting or combining categories that no longer warrant separate identification, and improving the descriptions of some groups. Обновление, которое предполагает внесение лишь незначительных изменений в Классификацию, особенно на нижних уровнях ее структуры, будет включать добавление новых категорий специальностей, исключение или объединение категорий, которые более не требуют отдельной идентификации, и совершенствование описания некоторых групп.
Apart from measures aimed at improving, complementing and updating existing legislation for organizing stock markets, new legislation is required in some areas and needs to be adapted to reflect the actual financial market practices, financial instruments, financial products and the regulatory framework. В дополнение к мерам, направленным на совершенствование, дополнение и обновление существующего законодательства по созданию фондовых рынков, необходимы новые нормативные документы в некоторых областях, которые следует привести в соответствие с реальной действительностью финансовых рынков, финансовыми инструментами, финансовыми продуктами и нормативной базой.
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
e. Establishment, review and updating of allowances and other entitlements related to peacekeeping operations; ё. установление, обзор и пересмотр надбавок и других материальных прав для персонала операций по поддержанию мира;
In June 2007, the IMF Executive Board approved an updating of the decision, the first major revision of the surveillance framework in almost 30 years. В июне 2007 года Исполнительный совет МВФ утвердил обновление этого решения - первый крупный пересмотр рамочной системы надзора за последние без малого 30 лет.
Current initiatives include the development of training modules on Results-Based Management (RBM) and related issues, in collaboration with the Global Learning Centre, and the updating and revision of basic guidance. Осуществляемые в настоящее время инициативы включают в себя разработку учебных модулей по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты (УОКР), и смежным вопросам в сотрудничестве с Глобальным учебным центром, а также обновление и пересмотр базовых инструкций.
There is fairly wide agreement that it is not desirable to wait another 25 years before making any revisions, but it seems likely that any such updating is not likely to occur for 5-10 years. Практически все участники согласились с тем, что для внесения изменений не следует ждать еще 25 лет, но вместе с тем вряд ли такой пересмотр может быть осуществлен в ближайшие 5-10 лет.
The Expert Group proposed considering the updating of the Code at its next meeting. ПЕРЕСМОТР РУКОВОДЯЩЕГО ДОКУМЕНТА ПО МЕТОДАМ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ ВЫБРОСОВ АММИАКА
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
The programme of work for 2004-2007 called for updating that project, i.e., for taking into account the information recently collected, especially that obtained from the most recent subsea deep drilling campaigns. В программе работы на 2004 - 2007 годы была предусмотрена корректировка этого исследования с учетом недавно собранной информации, в частности данных последних работ по глубоководному бурению.
Recommendation 3 Updating delegation regarding the administration of the Staff Regulations and Rules Рекомендация З: Корректировка делегированных полномочий в области применения Положений и Правил о персонале
Taking concrete measures, including updating and reforming the legal framework governing families and family law, is another means to address family issues. Другим средством решения проблем семьи является принятие конкретных мер, в том числе обновление и корректировка нормативно-правовой базы, регулирующей дела семьи и семейное законодательство и ее реформирование.
In one case, no adjustment has been made for over four years; in three cases, no updating has been made for over two years. В одном случае корректировка не проводилась на протяжении более четырех лет; в трех случаях обновление не производилось на протяжении более двух лет.
To meet those challenges, the secretariat suggested benchmarking institutional profiles; developing a competition culture; updating and amending laws, guidelines and procedures; evaluating the impact of decisions and using UNCTAD voluntary competition peer reviews. В качестве мер по их преодолению им были предложены определение эталонных институциональных параметров, создание "культуры конкуренции", обновление и корректировка законодательства, руководящих положений и процедур, оценка последствий принимаемых решений и использование проводимых ЮНКТАД добровольных экспертных обзоров по вопросам конкуренции.
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
"Scanning Pens Limited" may revise these terms and conditions at any time by updating this posting. "Scanning Pens Limited" могут пересматривать данные правила и условия в любое время, обновляя их.
By updating such principles and advancing their implementation, Governments can achieve the goals set forth in 1994 while accelerating progress towards a resilient society and a sustainable future for all. Обновляя такие принципы и содействуя их соблюдению, правительства могут решать поставленные в 1994 году задачи и ускорять прогресс на пути создания жизнеспособного общества и обеспечения стабильного будущего для всех.
In updating their report of 27 January, Mr. Blix and Mr. ElBaradei briefed the Council about the outcome of their visit to Baghdad and the implementation of the inspections conducted in accordance with resolution 1441. Обновляя свой доклад от 27 января, г-н Бликс и г-н эль-Барадей кратко информировали членов Совета о результатах их визита в Багдад и об осуществлении инспекций, проводимых в соответствии с резолюцией 1441.
The Special Rapporteur will continue analysing the obstacles encountered and the progress made in defenders' exercise of the right to freedom of association and assembly, by complementing and updating the work already reflected in reports of the Special Representative. Специальный докладчик будет продолжать анализировать возникающие трудности и прогресс в осуществлении правозащитниками права на свободу ассоциаций и свободу собраний, дополняя и обновляя материалы, уже представленные в предыдущих докладах Специального представителя.
Updating its previous submission, the United Kingdom also stated that its legislation was fully compliant with the requirements of article 9. Обновляя свой предыдущий ответ, Соединенное Королевство также заявило, что его законодательство полностью соблюдает требования статьи 9.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
More than half of the African countries are implementing national strategies for the development of statistics or their equivalent and other countries are at different stages of designing or updating theirs. Более половины африканских стран занимаются осуществлением национальных стратегий развития статистики или сходных с ними стратегий, а остальные страны либо разрабатывают, либо обновляют их.
Other United Nations organizations, including the specialized agencies, are updating their existing policy frameworks and management plans to take into account the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development and the quadrennial comprehensive policy review. Другие организации системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения, в настоящее время обновляют свои стратегические программы и планы организации деятельности, с тем чтобы отразить в них положения итогового документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
As more than one third of all bilateral treaties would reach their expiration dates by 2018, many countries were currently reviewing investment regimes, as well as updating and renegotiating their treaties. Свыше трети всех двусторонних договоров истекают к 2018 году, и многие страны в настоящее время проводят обзор инвестиционных режимов, а также обновляют и пересматривают свои договоры.
The WYSIWYG editors that do support XSLT, such as Syntext Serna, will therefore apply changes directly to the original XML, while updating the view by running the XSLT for every change. Визуальные редакторы с поддержкой XSLT вносят изменения непосредственно в исходный код XML и обновляют отображаемый вид документа, запуская XSLT для каждого изменения.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
(a) Maintenance and expansion of the central repository, with a view to updating it on a yearly basis. а) обеспечение функционирования и расширение центрального хранилища, имея в виду его пополнение на ежегодной основе.
Updating of this database has started. В настоящее время уже началось пополнение указанной базы данных.
At the time of account updating after ending of the current remaining your time for connection from a new "UniCard" is transferred to newly-active account. При пополнение счета после окончания текущего остатка время с новой ЮниКарты сразу переносится на вновь активизированный счет.
The Division stated that, owing to the lack of a Professional post for undertaking population information technology activities, future development and updating of POPIN would be limited. Согласно информации, полученной от Отдела, из-за отсутствия в его штатном расписании должности категории специалистов, предназначенной для информационно-технического обслуживания деятельности в области народонаселения, в будущем пополнение и обновление баз данных сети ПОПИН будут осуществляться в ограниченном масштабе.
(a) monitoring and evaluation of this and related initiatives, updating with the latest evidence and knowledge; а) контроль и оценка реализации этой и смежных инициатив, пополнение баз данных самой последней информацией и сведениями;
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
Profile list has been changed, updating GUI... Профиль был изменен, обновляется графический интерфейс...
DC Universe Online has been actively updating through Game Updates, (also known as GU), and Hotfixes. DC Universe Online активно обновляется через Game Updates (также известный как GU) и Hotfixes.
Whatever the parameters, a clear criterion is needed for updating the income limit, which has already been updated from time to time in line with the growth of the weighted world average income in United States dollars. Независимо от параметров необходимо разработать четкий критерий обновления предельной величины дохода, которая и сейчас периодически обновляется с учетом прироста средневзвешенного общемирового дохода в долларах США.
To address the need for the regular updating and delivery of information, the description of the role, objectives and composition of the integrated operational teams on the internal website of the Special Committee on Peacekeeping Operations is regularly updated. В целях удовлетворения потребности в регулярном обновлении и передаче информации регулярно обновляется описание роли, задач и состава объединенных оперативных групп на внутреннем веб-сайте Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The main goal of updating is to have similar understanding on the important international railway network in the region among different international institutions, particularly when speaking about the Pan-European Transport corridors and on the TINA lines. Вместе с тем ввиду изменений, происшедших в странах-участницах, и расширения сети ТЕЖ эта структура ежегодно обновляется.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
A cluster survey was completed in nine countries resulting in the updating of critical socio-economic statistics. В девяти странах было проведено кластерное исследование, по итогам которого были обновлены основные социоэкономические статистические данные.
The updating of the emergency response plans for all airfields has been completed except for Kinshasa, which will be implemented next. Планы действий в случае чрезвычайных ситуаций были обновлены для всех аэродромов, за исключением Киншасы, где такой план будет в скором времени обновлен.
In addition, certain legal texts, chiefly the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, have been undergoing revision and updating for some time. Кроме того, недавно были пересмотрены и обновлены некоторые законодательные акты, в частности Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы.
Updating three websites on international law. Обновлены три шёЬ-сайта по вопросам международного права.
This has the benefit that changes in shape, but not geometry, can be dynamically updated by simply resending the vertex data without updating the face connectivity. Поэтому изменения формы, но не геометрии, могут быть динамически обновлены просто переслав данные вершины без обновления связаности граней.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
CCAQ attached importance to the regular annual updating of the base/floor salary scale and hence to the current proposal. ККАВ отметил важность регулярного ежегодного уточнения ставок шкалы базовых минимальных окладов и, как следствие, настоящего предложения.
The forward-looking part examined how UNFPA could better fulfil its mission by sharpening the strategic focus of the organization (including revising the results frameworks) and updating the resource estimates for the remaining period of the plan. В части, посвященной перспективам на будущее, рассматривался вопрос о том, как ЮНФПА мог бы более эффективно выполнять свою задачу за счет уточнения стратегических направлений деятельности организации (включая пересмотр ориентировочных результатов) и обновления сметы ресурсов на остающийся период осуществления плана.
Provision of advice to the national electoral management body through regular monthly meetings on electoral law, internal rules for the body, structure of the body, training of electoral staff, management of the voter list and updating and management of the electoral map Консультирование национального избирательного органа в рамках регулярных ежемесячных совещаний по вопросам избирательного права, внутренних правил избирательного органа, его структуры, подготовки сотрудников по проведению выборов, ведения списка избирателей, обновления и уточнения карты избирательных участков
(b) Promoting oversight of pathogens, at the national level, by harmonizing and updating applicable biosafety and biosecurity standards and guidelines, and clarifying and updating biocontainment requirements. Ь) содействия осуществлению надзора над патогенами на национальном уровне посредством согласования и обновления применимых стандартов и руководящих принципов обеспечения биобезопасности и биозащиты, а также уточнения и обновления требований по биоизоляции.
From May 2011 the Electoral Affairs Division supported IEC with counselling on the recomposition of IEC, updating and finalization of the administrative and electoral maps and updating the voter list С мая 2011 года Отдел по оказанию помощи в проведении выборов предоставлял Независимой избирательной комиссии консультации по вопросам изменения членского состава Комиссии, обновления и окончательной доработки административных карт и карт избирательных участков, а также уточнения списка избирателей
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...