Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
It will also facilitate and streamline the updating of the database throughout the allegation "cycle" by allowing missions to input new information. Она также облегчит и упорядочит обновление базы данных на протяжении всего «цикла» рассмотрения заявления, позволяя миссиям добавлять новую информацию.
(b) In records management, the compilation, maintenance and updating of data for the thousands of civilian personnel serving in field missions in an accurate, reliable and timely fashion. Ь) ведение учета: своевременный сбор, обработка и обновление точных и надежных данных о тысячах гражданских служащих, работающих в полевых миссиях.
Article 5 of Law 9,112 charges the Inter-ministerial Commission for Control of Exports of Sensitive Goods with drafting, updating and publishing the Sensitive Goods Lists. В соответствии со статьей 5 Закона 9.112 ответственность за подготовку, обновление и опубликование списков чувствительных товаров возложено на Межведомственную комиссию по контролю за экспортом чувствительных товаров.
Administering the Globally Harmonized System (e.g. consolidation and checking of amendments; dissemination and updating of information related to the System, including that relative to its status of implementation, in the secretariat's website). административная поддержка Согласованной на глобальном уровне системы (например, обобщение и проверка поправок; распространение и обновление содержащейся на веб-сайте секретариата информации о системе, в том числе информации о ходе ее внедрения).
Updating the Handbook on Access to Justice; а) обновление Руководства по доступу к правосудию;
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
I've often thought Jody's musical repertoire could use some updating. Я часто думала, музыкальный репертуар Джоди можно немного обновить.
In some instances more proactive management of projects' financial closure, bank guarantees and petty cash was recommended, as well as updating the list of disbursing officers after a change of regional financial officer. В ряде случаев было рекомендовано сделать более активным управление финансовым закрытием проектов, банковскими гарантиями и кассовой наличностью, а также обновить список лиц, ведающих выплатами, после смены регионального сотрудника по управлению финансами.
Although the unit is currently struggling from the lack of sufficient equipment, we expect that external support will assist us with updating the unit's demining skills and assisting us with the provision of basic demining equipment such as detectors and PPE. Хотя в настоящее время подразделение страдает недостаточным оснащением, мы ожидаем, что внешняя поддержка поможет нам обновить саперные навыки подразделения и окажет нам помощь за счет предоставления основных средств разминирования, таких как миноискатели и СИЗ.
Updating means adjusting the way in which the operational objectives and their outcomes will lead to the achievement of the strategic objectives. Обновить - это значит скорректировать механизм, благодаря которому выполнение оперативных целей и достижение предусмотренных ими конечных результатов приведут к достижению стратегических целей.
Several speakers regretted that financial cutbacks prevented the updating of the tour route and called for this to be done as soon as feasible. Некоторые выступавшие выразили сожаление по поводу того, что сокращение финансовых средств не позволило обновить маршрут, по которому проходят экскурсии, и призвали сделать это как только это будет возможным.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
The Division and the Office continued coordinating their databases and web sites, as well as updating them. Отдел и Управление продолжали координировать деятельность в связи с их базами данных и веб-сайтами и обновлять их.
IOC also continues with updating the System in the Pacific Ocean (ibid., para. 102) and preparations for a coordination mechanism on the global scale. Кроме того, МОК продолжает обновлять Систему в Тихом океане (см. там же, пункт 102) и готовится к внедрению координационного механизма в глобальном масштабе.
Once the pilot phase is completed, the sustainable and efficient operation of THE PEP Clearing House as of 2006 will require the continuous maintenance of technical features and the updating of the Clearing House information content. После завершения опытного этапа для обеспечения устойчивого и эффективного функционирования Информационного центра ОПТОСОЗ начиная с 2006 года потребуется непрерывно поддерживать технические характеристики и обновлять информационное наполнение Информационного центра.
(c) Updating relevant risk information and contributing to risk reporting, as required. Risk treatment owners с) обновлять соответствующую информацию по рискам и, при необходимости, участвовать в подготовке докладов о рисках.
OHCHR has continued updating and revising the Web section of its web site on the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) (available at), containing more than 320 language versions of the UDHR and the complete list of OHCHR worldwide collection of UDHR materials. УВКПЧ продолжало обновлять и пересматривать базу данных своего веб-сайта по Всеобщей декларации прав человека (адрес:), содержащую текст Декларации более чем на 320 языках, а также полный перечень всемирной коллекции материалов, касающихся Декларации.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
updating of traffic management, especially in urban areas. модернизация системы управления движением, особенно в городских районах.
(a) Updating of IMIS to enable the administration of national staff in two peacekeeping and two special political missions. а) модернизация ИМИС управления национальным персоналом двух миротворческих операций и двух специальных политических миссий.
C. Updating, strengthening and harmonizing national laws, regulations and administrative procedures on the transportation, use, manufacture, and sale of small arms and light weapons and ammunition Модернизация, укрепление и согласование национальных законов, положений и административных процедур в области ношения, использования, производства и продажи стрелкового оружия и легких вооружений
Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. В связи с этой общей задачей одним из основных элементов новой стратегии в области коммуникации является обновление и модернизация нынешнего веб-сайта.
The updating or adoption of new legislation was seen as a key initial phase in implementation, which created a solid legal framework at the national level. Они отметили, что важным начальным этапом осуществления Конвенции является модернизация действующего или принятие нового законодательства в целях создания прочной правовой базы на национальном уровне.
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств.
The Property Control and Inventory Unit is in the process of conducting physical verification of non-expendable assets and updating the records in the control system. Группа контроля за имуществом и инвентаризации в настоящее время осуществляет физическую проверку имущества длительного пользования и обновляет записи в системе контроля.
The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, revising all potential vantage points. Алгоритм, который я написал недавно, постоянно обновляет все стратегические позиции
The Institute is currently updating the UNESCO 1986 framework on cultural statistics. В настоящее время Институт обновляет базу данных ЮНЕСКО 1986 года в области статистики культуры.
The Ministry is also currently updating Faiva Ora (work for life) National Pasifika Disability Action Plan to support Pacific persons with disabilities and their families. Министерство в настоящее время также обновляет Национальный план действий по вопросам инвалидности для поддержки инвалидов тихоокеанского происхождения и их семей "Фаива Ора" (Работа для жизни).
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
The implementation of and strict compliance with export controls, as well as the strengthening and updating of such measures in order to keep pace with technological developments, were identified as priorities at the September meeting. На сентябрьском совещании были идентифицированы в качестве приоритетов строгое осуществление и соблюдение экспортного контроля, равно как и укрепление и актуализация таких контрольных мер, с тем чтобы реагировать на технологическое развитие.
Updating and effective enforcement of registration requirements, and rules relating to governance of unions. Актуализация и эффективное выполнение требований о регистрации и правил, касающихся руководства профсоюзами.
updating by data comparison with the farm registers of cantons - twice a year; continuous updating using special questionnaires on changes. Актуализация данных путем сопоставления с кантональными регистрами хозяйств - дважды в год, постоянная актуализация на основе использования специальных вопросников об изменениях.
It includes web updating, updating in locator, technical support, www pages visitor statistic, counsel in the area of www services... включает в себя актуализация веба, актуализация на поисковых системах, техническая поддержка, статистика посещения шшш страничек, консультация в области шшш служб.
name and address match with the latest census of agriculture (every five years) used for updating; ongoing update on the basis of the result of each survey contact. для актуализации используются имя и адрес, сообщенные в ходе по-следней переписи сельского хозяй-ства (каждые пять лет); текущая актуализация ведется на основе результатов каждого опроса.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
With other stakeholders in UNDP, the Ethics Office has contributed to the OHR initiative in updating the policies on workplace harassment and hiring practices. В сотрудничестве с другими партнерами в рамках ПРООН Бюро по вопросам этики внесло свой вклад в реализацию инициативы УЛР, направленной на совершенствование стратегий борьбы с преследованиями на работе, а также практических методов набора персонала.
Database and publications: management, updating and improvement of the database, including the possibility of introducing accompanying methodological notes. База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных, включая возможность ввода сопроводительных методологических примечаний.
The proposed updating of the Model Law on Procurement was also of interest to Belarus, which was currently refining its own legislation in the light of the practice of other States and new trends in international law. Предлагаемый пересмотр Типового закона о закупках также представляет интерес для Республики Беларусь, которая в настоящее время осуществляет совершенствование национального законодательства с учетом практики иностранных государств и новых тенденций в международной торговле.
(a) Improvement of legislation: updating of the activity of NGOs and deepening of the relations between State bodies and NGOs for improvement of the legal acts by involving civil society institutes; а) совершенствование законодательства: актуализация деятельности НПО и укрепление отношений между государственными органами и НПО для совершенствования правовых актов путем привлечения к этому процессу организаций гражданского общества;
(b) Promote and, where appropriate, improve their use of satellite technologies for quality data collection, verification and updating, and further improve aerial and ground-based observations, in support of their efforts to collect quality, accurate, long-term, consistent and reliable data; Ь) способствовать и, где это целесообразно, совершенствовать использование ими спутниковых технологий для сбора, проверки и пополнения качественных данных и продолжить совершенствование наблюдений с воздуха и поверхности земли в поддержку их усилий по получению качественных, точных, долгосрочных, последовательных и надежных данных;
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
Poverty line methodology: thresholds and multipliers; updating; consumption patterns changes; countries regions estimates. Методология определения черты бедности: пересмотр пороговых показателей и мультипликаторов; изменения в структуре потребления; оценки по регионам стран.
The proposed updating of the Model Law on Procurement was also of interest to Belarus, which was currently refining its own legislation in the light of the practice of other States and new trends in international law. Предлагаемый пересмотр Типового закона о закупках также представляет интерес для Республики Беларусь, которая в настоящее время осуществляет совершенствование национального законодательства с учетом практики иностранных государств и новых тенденций в международной торговле.
Revising and updating NAPAs and facilitating integration of LDCs adaptation actions into development planning пересмотр и обновление национальных НПДА и содействие интеграции действий по адаптации Сторон, являющихся наименее развитыми странами, в планирование развития;
These are: enhancing document classification; implementing an information management strategy; updating and sustaining the content of the UNICEF site on the World Wide Web; and changing the work practices of most staff to increase use of these tools. К их числу относятся следующие: совершенствование классификации документов; осуществление стратегии управления информацией; обновление и периодический пересмотр содержания сайта ЮНИСЕФ в Интернете; изменение методов работы большинства сотрудников таким образом, чтобы они более широко использовали эти средства.
The revision and updating of recommendations provide another opportunity for national experts attending expert group meetings convened for the purpose to participate in technical evaluation of the recommendations and to provide feedback on their utilization. Пересмотр и обновление рекомендаций также предоставляют национальным экспертам дополнительную возможность принять участие в проведении технической оценки рекомендаций и представить данные об их использовании в ходе совещаний групп экспертов, созываемых для этой цели.
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
Implementation, interim analysis of achievements, updating of the programmes Реализация, промежуточный анализ результатов, корректировка программ.
(b) Annex 1, Appendix 2, Paragraphs 32 to 42 - Updating of safety coefficients Ь) Пункты 32-42 добавления 2 к приложению 1 - Корректировка коэффициентов безопасности
Updating by IOM of the list of the main human trafficking routes: These include: корректировка МОМ перечня главных маршрутов, используемых торговцами людьми.
Updating of the physical map of the Strait. корректировка физической карты пролива.
Updating of parameters of a planet was required because of the glacial age which has begun about 13000 years ago. Корректировка параметров планеты требовалась из-за ледникового периода, начавшегося около 13000 лет назад.
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
The World Tourism Organization has been active in the Africa region, updating the tourism development strategic plan for Cape Verde and holding a regional workshop in Seychelles. Всемирная туристская организация ведет активную работу в Африканском регионе, обновляя стратегический план развития туризма для Кабо-Верде и проводя региональный семинар на Сейшельских Островах.
Each system host recursively enumerates the RapidIO fabric, seizing ownership of devices, allocating device IDs to endpoints and updating switch routing tables. Каждый хост системы рекурсивно проходит по всей сети RapidIO, захватывая владение устройствами, выделяя идентификаторы устройств конечным узлам и обновляя таблицы маршрутизации на свитчах.
My delegation believes that, by updating the chart on a regular basis, we would be able to easily identify areas that need further implementation. Наша делегация полагает, что, регулярно обновляя этот перечень, мы сможем легко определять области, требующие дальнейших усилий по исполнению принятых решений.
Furthermore, the CASMACAT workbench can learn from the interaction with the human translator by updating and adapting its models instantly based on the translation choices of the user. Кроме того, среда CASMACAT может учиться из взаимодействия с переводчиком, обновляя и корректируя свои модели сразу на основе выбора перевода пользователем.
This would enable contributors to make changes in the course of the year, e.g. updating the information on expert meetings. Благодаря этому вносящие вклад в подготовку КП стороны смогут вносить изменения по ходу года, например обновляя информацию о совещаниях экспертов.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
Good examples of organizations periodically revising and updating their ICT strategies are ILO, UNDP, UNFPA and UNHCR. Наглядными примерами организаций, которые периодически пересматривают и обновляют свои стратегии в сфере ИКТ, являются МОТ, ПРООН, ЮНФПА и УВКБ.
The missions are updating their coordination structures to conform with the new guidelines. С учетом этих новых руководящих указаний миссии обновляют свои механизмы координации.
A. Introduction The Committee welcomes the fourth periodic report, as well as the addendum to the report, updating information submitted by the State party. Комитет приветствует четвертый периодический доклад, а также добавление к докладу, которые обновляют информацию, представленную государством-участником.
To analyse options to further provide technical support to Parties working on completing their initial technology needs assessments or on updating their needs assessments. с) проанализировать варианты оказания дальнейшей технической поддержки Сторонам, которые завершают проведение своих первоначальных оценок технологических потребностей или обновляют свои оценки потребностей.
As more than one third of all bilateral treaties would reach their expiration dates by 2018, many countries were currently reviewing investment regimes, as well as updating and renegotiating their treaties. Свыше трети всех двусторонних договоров истекают к 2018 году, и многие страны в настоящее время проводят обзор инвестиционных режимов, а также обновляют и пересматривают свои договоры.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
The survey will be completed in late 1994 by which time the feasibility phase of the database will be transferred to UNEP (probably SBC) for updating, maintenance and wider inter-agency usage. Обследование будет завершено в конце 1994 года, когда на этапе подготовки технико-экономического обоснования ведение этой базы данных - ее пополнение, обслуживание и обеспечение широкого использования на межучрежденческой основе - будет возложено на ЮНЕП (или, возможно, на СБК).
Unfortunately there is no opportunity to publish on a site all works of the artist, them more than five thousand, but whenever possible there will be a constant updating gallery. к сожалению нет возможности опубликовать на сайте все работы художника, их более пяти тысяч, но по возможности будет постоянное пополнение галереи.
Support and updating of a databank Поддержка и пополнение банка данных
At the time of account updating by other type of card your time for connection from a new "UniCard" is consider as a stock, which will active after ending of the current remaining. При пополнение активного счета другим номиналом время с новой ЮниКарты добавляется в запас и активизируются сразу после окончания текущего остатка.
(c) Updating the reference system on an ongoing basis beyond 2007. с) постоянное пополнение справочной базы новыми данными после 2007 года.
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
Since then, the second phase has been launched, with constant updating of the site and the introduction of a substantial number of additional functions. После этого было начато осуществление второго этапа, на котором содержание веб-сайта постоянно обновляется и вводятся многие дополнительные функции.
These states make up a list ("sensitive countries"), for which this Programme provides the updating and revision procedure. Эти государства включаются в список «стран, требующих особой бдительности», который в соответствии с вышеупомянутой программой обновляется и пересматривается.
In addition to circulating and updating the list, the granting of visas is subject to a prior check, carried out in cooperation with the police authorities. Перечень распространяется и обновляется, а в процессе предоставления виз осуществляется предварительный контроль с участием представителей полиции.
ESCAP web page on macroeconomic policy and inclusive development () (quarterly updating) Веб-страница ЭСКАТО, посвященная макроэкономической политике и открытому для всех развитию () (обновляется ежеквартально)
To address the need for the regular updating and delivery of information, the description of the role, objectives and composition of the integrated operational teams on the internal website of the Special Committee on Peacekeeping Operations is regularly updated. В целях удовлетворения потребности в регулярном обновлении и передаче информации регулярно обновляется описание роли, задач и состава объединенных оперативных групп на внутреннем веб-сайте Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
Preparatory activities included the updating of surveys and reports on the status of women in France and the mobilization of public awareness and support. В рамках подготовительных мероприятий были обновлены обзоры и доклады по вопросу о положении женщин во Франции и были приняты меры в целях обеспечения информированности общественности и поддержки с ее стороны.
She made no apology for the fact that Egypt's two reports were similar: a mere three years separated them, so only the statistics had needed updating. Она не извиняется за тот факт, что два доклада Египта являются аналогичными: их разделяют всего лишь три года, поэтому были обновлены только статистические данные.
In addition, certain legal texts, chiefly the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, have been undergoing revision and updating for some time. Кроме того, недавно были пересмотрены и обновлены некоторые законодательные акты, в частности Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы.
The model provisions were intended to give effect to the ideas in the Guide, not to change them - although some improvement and updating had inevitably taken place in the course of discussion. Предназначение типовых положений состоит в том, чтобы придать силу идеям, содержащимся в Руководстве, а не в том, чтобы изменить их, хотя в ходе обсуждения, конечно же, они были несколько усовершенствованы и обновлены.
Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. Будут обновлены существующие конвенции, нормы и стандарты, и будет начата разработка ряда новых юридических документов.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
This calculation is constantly being refined and is one that requires continual updating. Речь идет о подсчетах, которые ведутся непрерывно и требуют постоянного уточнения.
ITC will pursue these ideas in the context of its continuous process of updating and sharpening priorities. МТЦ будет реализовывать эти идеи в контексте непрерывного процесса обновления и уточнения приоритетов.
A major task of the secretariat will be to identify those common priorities for action at the national level that will provide a basis for the Conference to direct the updating and refinement of The Habitat Agenda after Istanbul. Основная задача секретариата будет заключаться в выявлении тех общих первоочередных мер на национальном уровне, которые составят основу для работы Конференции в целях обновления и уточнения "Повестки дня Хабитат" после Стамбула.
The forward-looking part examined how UNFPA could better fulfil its mission by sharpening the strategic focus of the organization (including revising the results frameworks) and updating the resource estimates for the remaining period of the plan. В части, посвященной перспективам на будущее, рассматривался вопрос о том, как ЮНФПА мог бы более эффективно выполнять свою задачу за счет уточнения стратегических направлений деятельности организации (включая пересмотр ориентировочных результатов) и обновления сметы ресурсов на остающийся период осуществления плана.
(e) Available sampling frames, reference period, updating method and year of the most recent update; ё) имеющиеся рамочные выборки, охватываемый период, методика уточнения данных, год последнего их уточнения;
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...