Английский - русский
Перевод слова Updating

Перевод updating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обновление (примеров 1371)
To support ongoing WTO negotiations, UNCTAD was requested to continue updating its database on trade barriers in services and make it available through the Internet. Для оказания поддержки переговорам, проводимым в рамках ВТО, ЮНКТАД следует продолжить обновление своей базы данных по торговым барьерам в области услуг и обеспечить доступ к ней через Интернет.
UNFPA informed the Board that the reason for the delay was that the updating of the Manual coincided with a major revision of the entire programming process at UNFPA; ЮНФПА сообщил Комиссии, что причина задержки заключается в том, что обновление Справочника совпало с серьезным пересмотром всего процесса разработки программ в ЮНФПА;
b. Updating of manual and software for transport policy (Integrated Transport Planning Model) (1) (2017); Ь. обновление пособия и программного обеспечения для планирования транспортной политики (комплексная модель планирования транспорта) (1) (2017 год);
Some companies recruit freelancers or make regular payments to web studios for site updating. Некоторые компании нанимают внештатных сотрудников или регулярно платят ШёЬ-Студиям за обновление сайта.
Reviewing and updating the Food and Agriculture Organization of the United Nations list of agricultural inputs and products Обзор и обновление Перечня ресурсов и продуктов сельскохозяйственного производства
Больше примеров...
Обновить (примеров 142)
It noted that neither any relevant new information nor any comments that required updating or correcting the information had been received. Она отметила, что не было получено ни соответствующей новой информации, ни замечаний, в связи с которыми необходимо было бы обновить или скорректировать имеющуюся информацию.
OIOS recommended the consolidation of the two rental schemes into one and the updating of relevant administrative instructions to clarify the terms of eligibility and reflect changes in salary, allowances and housing market conditions. УСВН рекомендовало объединить две схемы выплаты субсидий в одну и обновить соответствующие административные инструкции для уточнения положений, регулирующих право на субсидию, и отражения изменений в окладах, пособиях и условиях на рынке жилья.
He noted that the reports allowed for updating of the analysis of the rights of children and women, and enabled incorporation of strategic adjustments to the design and content of programme components. Он отметил, что эти доклады позволили обновить информацию, учитываемую при анализе прав детей и женщин, и дали возможность внести стратегические корректировки в форму и содержание компонентов программ.
(a) Do we need a new paradigm, or simply an updating and extension of existing national accounts and other statistics? а) Нужно ли создавать новую систему или же всего лишь обновить и расширить существующую систему национальных счетов и других статистических данных?
What do you think about updating the bottle? Как насчёт обновить бутылку?
Больше примеров...
Обновлять (примеров 147)
Each mission has the option of updating its web site using the access code provided; Каждое представительство имеет возможность обновлять свой веб-сайт с использованием предоставленного кода доступа;
Chief among these would be the existing United Nations Peacemaker website, which is designed to serve the mediation community and which requires extensive maintenance and continuous updating in order to remain relevant. Главное место в этой связи будет занимать существующий веб-сайт "United Nations Peacemaker", который призван удовлетворять нужды посредников и который необходимо активно поддерживать и постоянно обновлять, с тем чтобы он не потерял своей актуальности.
To ensure the transparency and user-friendliness of the report, the Ministry did not opt for an updating of the 2005 report, but drew up a comprehensively new text. С целью обеспечения транспарентности доклада, удобного для пользователей, министерство решило не обновлять доклад 2005 года, а включить в него полностью новый текст.
The Spanish delegation trusts that, instead of merely updating previously adopted resolutions, the Committee will provide a forum for ambitious and realistic debates and at the same time undertake a review of its own working methods, in order to boost its effectiveness in the years ahead. Делегация Испании надеется, что, вместо того чтобы просто обновлять ранее принятые резолюции, Комитет проведет далеко идущие, но реалистичные дискуссии в то же время сделает обзор методов своей работы, для того чтобы повысить свою эффективность в предстоящие годы.
The review and appraisal process could be facilitated by establishing a permanent database on the Internet of public policies on ageing, enabling continuous updating and access by Member States. Осуществлению процесса обзора и оценки могло бы способствовать создание в системе Интернет постоянной базы данных о проводимой государствами политике по проблемам старения, благодаря чему можно было бы постоянно обновлять имеющиеся данные и обеспечить постоянный доступ к ним государств-членов.
Больше примеров...
Модернизация (примеров 39)
(b) Maintenance, updating and operation of the computerized budget information system and management of data structure, data input and system control; Ь) обслуживание, модернизация и эксплуатация компьютеризированной системы бюджетной информации и обеспечение ввода данных, их организации и системного контроля;
Updating equipment, providing training and ensuring quality control and assurance, as well as cooperation with specialized international organizations, are crucial for improving results and credibility of the concerned institutions, and addressing the needs of bereaved families. Для повышения результативности и авторитетности деятельности соответствующих учреждений и удовлетворения потребностей семей пропавших без вести решающее значение имеют модернизация оборудования, обеспечение профессиональной подготовки и контроля качества, а также сотрудничество со специализированными международными организациями.
Updating and enhancing the Secretariat's management of the complex network of systems contracts, life support contracts and equipment supply lines owned by the United Nations that support field missions Модернизация и совершенствование методов Секретариата по управлению сложной сетью системных контрактов, контрактов по вопросам обеспечения жизнедеятельности и каналов поставки имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций и используемого для поддержки деятельности полевых миссий
Outfitting and updating of equipment; техническое обеспечение и модернизация оборудования;
The development of the transport by inland waterway up to 2020 will serve two priority objectives: the modernization of the existing network and updating the Seine-Nord waterway connection. Развитие перевозок по внутренним водным путям на период до 2020 года будет осуществляться в двух следующих приоритетных целях: модернизация существующей сети и повышение класса водного пути Сена - Север.
Больше примеров...
Обновляет (примеров 107)
The Panel is updating its earlier investigations regarding the extent of the ecological destruction that the conflict has engendered. Группа обновляет результаты ранее проведенных исследований в отношении масштабов экологического бедствия в результате конфликта.
The Committee is continuously updating this legislative database. Комитет постоянно обновляет эту базу данных по законодательству.
Beyond the "cluster approach", UNICEF updated its memorandum or understanding with the World Food Programme (WFP) in 2005 and is now updating similar agreements other partners. Вне зависимости от «секторального подхода» ЮНИСЕФ обновил свой меморандум о взаимопонимании, заключенный в 2005 году со Всемирной продовольственной программой (ВПП), и в настоящее время обновляет подобные соглашения с другими партнерами.
The State is currently updating the criminal procedures and the procedures governing the practice of law with a view to the promulgation of two complementary codes therefor. В настоящее время государство обновляет уголовные процедуры и процедуры, регулирующие правовую практику, намереваясь принять два дополнительных кодекса.
Mr. Taran (Global Migration Policy Associates) said that ILO was currently updating a database on migrants and labour markets but no reliable data were available on the human rights of migrants and the degree to which they were upheld. Г-н Таран (Экспертная сеть по вопросам политики в области глобальной миграции) говорит, что МОТ в настоящее время обновляет базы данных о мигрантах и рынках труда, однако отсутствуют какие-либо доступные и надежные данные о правах человека мигрантов и о том, в какой мере они соблюдаются.
Больше примеров...
Актуализация (примеров 29)
It's a brilliant redesign of traditional religious themes - updating them, quietly dropping obsolete features, putting new interpretations on other features. Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем - их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт, новые интерпретации иных черт.
ongoing updating from obligatory units' reports on changes. текущая актуализация на основе обязательной отчетности единиц об изменениях.
updating through survey returns or by information from administrative sources. Актуализация на основе результатов обследований и информации из административных источников.
Administrative information from US Government farm programmes is used for updating each year and some States have additional administrative programmes. Ежегодно проводится актуализация на основе админи-стративных данных сельскохозяй-ственных программ правительства США и некоторых других дополни-тельных административных программ штатов.
The Symposium's key accomplishments had been the sharing of information, the updating of points of contact for each enforcement agency and the development of 1999 patrol plans and procedures. Ключевыми результатами симпозиума были взаимный обмен информацией, актуализация сведений о том, кто отвечает в каждом правоохранительном ведомстве за взаимодействие с другими, и разработка планов и порядка патрулирования на 1999 год.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 67)
Studying and updating legislation on trafficking in order to provide victims with appropriate protection in keeping with international standards изучение и совершенствование законодательства по вопросам торговли людьми, с тем чтобы обеспечить надлежащую защиту жертв в соответствии с международными нормами;
Continued updating and refinement of these procedures will be targeted in the 1998 Business Plan. В плане работы на 1998 год будет предусматриваться обновление и совершенствование этих процедур.
This includes updating and improving its principal websites, namely, OCHA-Online and ReliefWeb, as well as the Integrated Regional Information Networks, its independent field-based humanitarian news service. Эта деятельность включает обновление и совершенствование его основных веб-сайтов, а именно OCHA-Online и ReliefWeb, а также его независимой базирующейся на местах информационной службы по гуманитарным вопросам - Комплексной региональной информационной сети.
Administrative issues yet to be resolved included the streamlining of procedures to ensure timely publication of scientific reports, the updating of data collection methods and improvement of public information work. К числу еще не решенных административных вопросов относятся совершенствование процедур, обеспечивающих своевременную публикацию научных докладов, пересмотр методики сбора данных и совершенствование работы по связям с общественностью.
Updating and enhancing the Secretariat's management of the complex network of systems contracts, life support contracts and equipment supply lines owned by the United Nations that support field missions Модернизация и совершенствование методов Секретариата по управлению сложной сетью системных контрактов, контрактов по вопросам обеспечения жизнедеятельности и каналов поставки имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций и используемого для поддержки деятельности полевых миссий
Больше примеров...
Пересмотр (примеров 128)
These reviews will guide the updating of the national action plan and will guide government in evaluating the effectiveness of the policy. Такие доклады позволят обеспечивать пересмотр национального плана действий и помогут правительству в оценке эффективности политики.
Examples shown by 62. Concern was expressed that the updating to ICD-10 could cause difficulties in time series analysis. Была выражена озабоченность тем, что пересмотр МКБ-10 может создать трудности с анализом рядов динамики.
systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. систематическое распространение всех документов о делегировании полномочий и их периодический пересмотр и обновление в целях обеспечения четкости и согласованности.
leaving baggage unattended within the airport precinct, and updating the existing sedition offence, to address problems with those who communicate inciting messages directed against other groups within our community. Законодательное закрепление в качестве нового вида преступления оставления багажа без присмотра на территории аэропорта и пересмотр правового статуса преступления призыва к мятежу в целях пресечения действий лиц, посылающих другим лицам или группам лиц в нашей стране подстрекательные послания.
(a) Updating the gender policy; а) пересмотр гендерной политики;
Больше примеров...
Корректировка (примеров 21)
(b) Annex 1, Appendix 2, Paragraphs 32 to 42 - Updating of safety coefficients Ь) Пункты 32-42 добавления 2 к приложению 1 - Корректировка коэффициентов безопасности
Updating by IOM of the list of the main human trafficking routes: These include: корректировка МОМ перечня главных маршрутов, используемых торговцами людьми.
Updating of safety coefficients 19 - 22 7 Корректировка коэффициентов безопасности 19 - 22
Furthermore, other information has recently been made available from the EU: the TINA final report was issued at the end of the year and the PHARE study "Updating of transport infrastructure costs in acceding countries" has been completed. Кроме того, ЕС недавно предоставил и другую информацию: в конце года был распространен окончательный доклад по проекту ТИНА и было завершено исследование PHARE "Корректировка затрат на транспортную инфраструктуру в странах, претендующих на присоединение к Европейскому союзу".
Support and assistance for the drafting of the new constitution, updating of electoral lists, files and rolls and revision of the electoral register Поддержка и помощь в разработке новой конституции, обновление списка избирателей, избирательных бюллетеней и их корректировка
Больше примеров...
Обновляя (примеров 33)
The Government of Honduras had taken steps to achieve its national objectives and was implementing programmes for the advancement of women and updating its legislation in that field. Правительство Гондураса предпринимает усилия по достижению своих национальных целей и осуществляет программы в области улучшения положения женщин, обновляя существующее законодательство в этой области.
The women Ambassadors to the United Nations began to address this problem in 1996 by establishing and updating a list of female candidates, and we intend to continue our efforts to considerably enhance the role of women in preventive diplomacy. Женщины-послы при Организации Объединенных Наций начали рассматривать эту проблему в 1996 году, составляя и обновляя список женщин кандидатов, и мы намереваемся продолжать наши усилия для того, чтобы существенно укрепить роль женщин в превентивной дипломатии.
As usage patterns are altered in diachronic shifts, these probabilistic rules can be re-learned, thus updating the grammar. Так как шаблоны использования изменяются диахронически, эти вероятностные правила могут быть заново обучены, таким образом обновляя грамматику.
Highly attuned to our customer's concerns, we believe in ongoing R&D to allow us to respond to any changes in the industry by constantly updating our offering and developing new equipment. Всегда следуя потребностям своих клиентов, BERALMAR делает ставку на постоянные капиталовложения в НИОКР, что позволяет нам идти в ногу с изменениями в данной отрасли промышленности, постоянно обновляя предлагаемое нами оборудование и разрабатывая новое.
The personnel of "ELNOR" visit the shop at least once a week updating their window-signs and the variety and quantity of the production present in the storage, informing the shop assistants about the innovations of the company. Сотрудники "ЭЛНОР" - а как минимум раз в неделю посещают магазины, обновляя их витрины, а также ассортимент и количество имеющегося на складах товара, информируя сотрудников магазинов о новшествах компании.
Больше примеров...
Обновляют (примеров 33)
The missions are updating their coordination structures to conform with the new guidelines. С учетом этих новых руководящих указаний миссии обновляют свои механизмы координации.
Currently, various telecommunication enterprises are competing to expand their respective communication grids as well as continuously improving and updating their systems and have enabled the people to easily access the internet. В настоящее время различные телекоммуникационные компании расширяют охват своих коммуникационных сетей, а также непрерывно совершенствуют и обновляют свои системы и создают возможности для беспрепятственного доступа к Интернету.
To analyse options to further provide technical support to Parties working on completing their initial technology needs assessments or on updating their needs assessments. с) проанализировать варианты оказания дальнейшей технической поддержки Сторонам, которые завершают проведение своих первоначальных оценок технологических потребностей или обновляют свои оценки потребностей.
Hence organizations, in consultation with the relevant departments/sections, have been updating their travel manuals on a regular basis. Поэтому организации в консультации с соответствующими департаментами/секциями на регулярной основе обновляют свои справочники должностных инструкций, касающиеся поездок.
The WYSIWYG editors that do support XSLT, such as Syntext Serna, will therefore apply changes directly to the original XML, while updating the view by running the XSLT for every change. Визуальные редакторы с поддержкой XSLT вносят изменения непосредственно в исходный код XML и обновляют отображаемый вид документа, запуская XSLT для каждого изменения.
Больше примеров...
Пополнение (примеров 20)
(a) Maintenance and expansion of the central repository, with a view to updating it on a yearly basis. а) обеспечение функционирования и расширение центрального хранилища, имея в виду его пополнение на ежегодной основе.
For information about how to change the bill currency, please, see page "Account Updating". Узнать о том, как поменять валюту счета, можно на странице "Пополнение счета".
(a) monitoring and evaluation of this and related initiatives, updating with the latest evidence and knowledge; а) контроль и оценка реализации этой и смежных инициатив, пополнение баз данных самой последней информацией и сведениями;
(c) Updating the reference system on an ongoing basis beyond 2007. с) постоянное пополнение справочной базы новыми данными после 2007 года.
This will involve: expediting the release of materials and equipment to field operations; improving the rotation of the strategic deployment stocks; reviewing and updating their composition on a regular basis in conjunction with asset managers and field missions; and replenishing stocks. Этот процесс будет включать в себя следующие элементы: ускорение предоставления материалов и оборудования для полевых операций; усовершенствование ротации стратегических запасов материальных средств для развертывания; регулярный обзор и обновление информации об их составе совместно с сотрудниками по управлению активами и полевыми миссиями; а также пополнение запасов.
Больше примеров...
Обновляется (примеров 24)
Profile list has been changed, updating GUI... Профиль был изменен, обновляется графический интерфейс...
DC Universe Online has been actively updating through Game Updates, (also known as GU), and Hotfixes. DC Universe Online активно обновляется через Game Updates (также известный как GU) и Hotfixes.
I just realized my calendar is not updating. Оказывается, у меня не обновляется календарь.
Since the establishment of the Consultative Group, the public list of eligible candidates has steadily been growing with the number of applications, requiring updating on a regular basis, but it has remained out of date owing to the lack of adequate staffing capacity. Со времени создания Консультативной группы публичный список кандидатов, удовлетворяющих установленным критериям, вместе с числом заявлений неуклонно возрастает, что требует его обновления на регулярной основе, однако из-за нехватки кадровых ресурсов он не обновляется.
Enabling CVS or rsync updating gives you access to new stable versions of packages before the binary distribution is updated. далее раздел о нестабильных пакетах). Активация опции обновления через CVS или rsync предоставляет доступ к новым стабильным версиям пакетов еще до того, как обновляется бинарный дистрибутив.
Больше примеров...
Обновлены (примеров 15)
The updating of the emergency response plans for all airfields has been completed except for Kinshasa, which will be implemented next. Планы действий в случае чрезвычайных ситуаций были обновлены для всех аэродромов, за исключением Киншасы, где такой план будет в скором времени обновлен.
Preparatory activities included the updating of surveys and reports on the status of women in France and the mobilization of public awareness and support. В рамках подготовительных мероприятий были обновлены обзоры и доклады по вопросу о положении женщин во Франции и были приняты меры в целях обеспечения информированности общественности и поддержки с ее стороны.
The model provisions were intended to give effect to the ideas in the Guide, not to change them - although some improvement and updating had inevitably taken place in the course of discussion. Предназначение типовых положений состоит в том, чтобы придать силу идеям, содержащимся в Руководстве, а не в том, чтобы изменить их, хотя в ходе обсуждения, конечно же, они были несколько усовершенствованы и обновлены.
Updating manuals and materials for trainings on trade and transport facilitation; efficient trade information systems, and the supply chain concept. были обновлены руководства и материалы для проведения занятий по вопросам упрощения процедур торговли и транспорта, обеспечения эффективности систем торговой информации и по концепции производственно-сбытовой цепи.
The definitions were updated and clarified in a number of areas in the light of comments received from agencies that used the earlier material to assist in the development or updating of national occupation classifications. По ряду разделов эти определения были обновлены и уточнены с учетом замечаний, полученных от учреждений, использовавших первоначальные материалы для оказания помощи в разработке или обновлении национальных классификаций занятий.
Больше примеров...
Уточнения (примеров 26)
CCAQ attached importance to the regular annual updating of the base/floor salary scale and hence to the current proposal. ККАВ отметил важность регулярного ежегодного уточнения ставок шкалы базовых минимальных окладов и, как следствие, настоящего предложения.
CCAQ noted that in updating the formula to reflect the average of local practices, the floor amount would be reduced from its current 3 per cent level to 2.5 per cent. ККАВ отметил, что в случае уточнения формулы для отражения среднего показателя, получаемого на основе местной практики, минимальная сумма, составляющая в настоящее время З процента, будет снижена до 2,5 процента.
The objective of this technical subgroup is to provide input for updating and revising sections on internal and international migration characteristics in the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Rev. 1 (UNSD); and Цель этой технической подгруппы заключается в обеспечении данных для уточнения и пересмотра посвященных внутренней и международной миграции разделов Принципов и рекомендаций по проведению переписей населения и жилищного фонда (пересмотренный вариант 1) (СОООН); а также
The forward-looking part examined how UNFPA could better fulfil its mission by sharpening the strategic focus of the organization (including revising the results frameworks) and updating the resource estimates for the remaining period of the plan. В части, посвященной перспективам на будущее, рассматривался вопрос о том, как ЮНФПА мог бы более эффективно выполнять свою задачу за счет уточнения стратегических направлений деятельности организации (включая пересмотр ориентировочных результатов) и обновления сметы ресурсов на остающийся период осуществления плана.
(e) Available sampling frames, reference period, updating method and year of the most recent update; ё) имеющиеся рамочные выборки, охватываемый период, методика уточнения данных, год последнего их уточнения;
Больше примеров...
Модификация (примеров 2)
Any updating of image of a disk with SGpbx or contents of the carrier written down from it (except for its clearing) is inadmissible. Любая модификация образа диска с SGpbx или содержимого записанного с него носителя (кроме его очистки) недопустима.
A positive development is the modification and technological updating of the TCDC-INRES database, which can now be easily accessed by all the country offices of UNDP, the national focal points of most countries and other users, including the United Nations system organizations. Одним из положительных результатов является модификация и техническое обновление базы данных ТСРС-ИСС, к которой в настоящее время имеют беспрепятственный доступ все страновые отделения ПРООН, национальные координационные центры большинства стран и другие пользователи, включая организации системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...