Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Updating - Обновление"

Примеры: Updating - Обновление
The joint unit will also be responsible for proposing the revision and updating the lists of items and technology to which the mechanism applies. Объединенная группа будет также отвечать за пересмотр и обновление перечней средств и технологий, к которым применяется механизм.
Regular updating of the Commission's geographical reference base (GISCO). Регулярное обновление географической справочной базы Комиссии (ГИСКО).
Follow-up to the International Conference on Population and Development: Further development and regular updating of the ECE population database. Реализация решений Международной конференции по народонаселению и развитию: Дальнейшее развитие и регулярное обновление базы демографических данных ЕЭК.
Review of the list of indicators for environment statistics and updating the respective classifications. Пересмотр перечня показателей, применяющихся в экологической статистике, и обновление соответствующих классификаций.
In such cases, the regular and coordinated updating of security patches is required. В таких случаях необходимо проводить регулярное и скоординированное обновление исправлений к средствам защиты.
Database and publications: management, updating and improvement of the database, including the possibility of introducing accompanying methodological notes. База данных и публикации: управление, обновление и совершенствование базы данных, включая возможность ввода сопроводительных методологических примечаний.
The Ministry of Education in Guatemala is carrying out curricular reform including the updating of contents and methodology. Министерство образования Гватемалы проводит реформу учебной программы, предусматривающую обновление ее содержания и методологии.
It is also intended to facilitate the management, preparation and updating of the Integrated Presentation. Она также призвана облегчить ведение, подготовку и обновление Комплексного представления.
The incumbent would be a word-processing specialist responsible for updating and formatting all Pension Fund forms and training documents. На эту должность будет назначен специалист по вопросам текстопроцессорного обеспечения, который будет отвечать за обновление и форматирование всех бланков и учебных материалов Пенсионного фонда.
Formulating and updating hardware, software and telecommunications standards and related instructions of acquisition, distribution, maintenance and support. Разработка и обновление стандартов в отношении аппаратных средств, программного обеспечения и телекоммуникационной инфраструктуры и соответствующих инструкций по приобретению, распределению, техническому обслуживанию и поддержке.
Work carried out at present can be characterised as updating of the existing register. Проводимая в настоящее время работа может быть охарактеризована как обновление существующего регистра.
In future, register updating is going to be carried once a year with a situation as of 1 January. В будущем обновление регистра будет осуществляться раз в год по состоянию на 1 января.
Completing and updating the List is essential. Крайне важно обеспечивать его точность и обновление.
This activity aims at reviewing and updating the guidelines on the practical application of the Convention and on the preparation of bilateral and multilateral agreements. Эта деятельность направлена на обзор и обновление руководящих принципов, касающихся практического применения Конвенции и подготовки двусторонних и многосторонних соглашений.
The updating of the Strategy will make it possible for UNICEF and the Government to continue the dialogue on prioritizing investment in children and youth. Обновление этой Стратегии позволит ЮНИСЕФ и правительству продолжить диалог по вопросам приоритизации инвестиций на потребности детей и молодежи.
Selected areas where the current recommendations might need a revision and updating in view of the country responses are described below. Ниже приводится описание выборочных областей, в которых в свете полученных ответов стран может потребоваться пересмотр и обновление нынешних рекомендаций.
Consideration of matters pertaining to national implementation of the Protocol, including national reporting or updating on an annual basis. Рассмотрение вопросов, касающихся осуществления Протокола на национальном уровне, включая национальную отчетность и обновление на ежегодной основе.
Management practices and business processes were also found to be in need of extensive reform and updating. Было также заявлено о необходимости провести серьезное реформирование и обновление практических методов управления и процессов коммерческой деятельности.
We also welcome the updating of the Action Plan for 2008-2009, and we hope that it will be implemented successfully. Мы также приветствуем обновление плана действий на 2008-2009 годы и надеемся, что оно пройдет успешно.
The updating of the Manual of Investigation Practices and Procedures, where relevant, will follow. За этим последует, в соответствующих случаях, обновление Руководства по методам и процедурам проведения расследований.
With regard to the Working Group III, Spain hoped for an ambitious updating of existing provisions on the carriage of goods by sea. Что касается Рабочей группы III, то Испания рассчитывает на широкомасштабное обновление действующих положений о морской перевозке грузов.
The establishment, maintenance and updating of this database are a precondition for carrying out analytical work and field activities on GSP. Создание, ведение и обновление этой базы данных является необходимым условием проведения аналитической работы и практической деятельности по ВСП на местах.
Regular updating of the directory is required to keep the data viable. Для сохранения актуальности данных необходимо обеспечить регулярное обновление этого справочника.
His visits in 2006 were thus aimed at updating the information as a follow-up to his earlier trips. По сути дела, его поездки, совершенные в 2006 году, были направлены на обновление информации в рамках последующей деятельности по итогам его предыдущих визитов.
She will also be responsible for revising and updating our reform agenda as the process evolves. Она также будет отвечать за пересмотр и обновление нашей программы реформ по мере развития этого процесса.