His Government was updating national legislation on procurement transactions. |
Правительство его страны обновляет национальное законодательство по сделкам в области закупок. |
UN-Habitat is updating its risk register and is coordinating its approach to risk management with that of United Nations Headquarters. |
В настоящее время ООН-Хабитат обновляет свой реестр рисков и занимается согласованием своего подхода к управлению рисками с подходом, который применяется в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
To properly adopt the new harmonized model, the Organization is now reviewing and updating policies and practices and adjusting processes, roles and responsibilities. |
Чтобы обеспечить надлежащий переход к новой, унифицированной модели, Организация в настоящее время пересматривает и обновляет правила и процедуры и вносит изменения в процессы, функции и обязанности. |
The Fund secretariat is updating the framework in line with the recommendations. |
В настоящее время секретариат Фонда обновляет систему с учетом вынесенных рекомендаций. |
The Danish National Centre for Social Research is updating the analysis in the spring 2013. |
Весной 2013 года Датский национальный центр социальных исследований обновляет анализ. |
Dr. Pete's updating his video blog, but he wanted me to tell you your girls look gorgeous. |
Доктор Пит обновляет свой видеоблог, но он велел мне сказать Вам, что ваши девчонки выглядят великолепно. |
OHCHR is engaged in updating its Internet website on a regular basis. |
УВКПЧ регулярно обновляет свой сайт в Интернете. |
ACPO is now in the process of reviewing and updating this guide. |
АСПДЛ в настоящее время пересматривает и обновляет это руководство. |
Canada was constantly improving and updating its databases and releasing new information. |
Канада постоянно совершенствует и обновляет свои базы данных и публикует новую информацию. |
The Department of International Protection reported that it was currently updating some key self-study modules. |
Департамент международной защиты сообщил, что он в настоящее время обновляет ряд ключевых модулей для самостоятельного обучения. |
The present draft resolution merely contains a technical updating of last year's version. |
Представленный проект резолюции просто технически обновляет прошлогодний вариант. |
WHO is updating guidelines on pharmacovigilance to ensure the monitoring of the safety profile of newly introduced medicines. |
ВОЗ обновляет руководящие указания по фармакологической бдительности, чтобы обеспечить контроль безопасности лекарств, недавно поступивших в продажу. |
The Panel is updating its earlier investigations regarding the extent of the ecological destruction that the conflict has engendered. |
Группа обновляет результаты ранее проведенных исследований в отношении масштабов экологического бедствия в результате конфликта. |
The commission was also systematizing and updating legislation concerning women's rights. |
В настоящее время эта комиссия также систематизирует и обновляет законы, касающиеся прав женщин. |
The Hotel Zur Tenne is constantly updating and checking the information on its website. |
Отель "Zur Tenne" постоянно обновляет и проверяет подлинность информации на своих веб-сайтах. |
The indexer must first check whether it is updating old content or adding new content. |
Поисковый робот должен сначала проверить, обновляет он старое содержание или добавляет новое. |
The system is updating the holographic representations with our current political situation and the developments leading up to them. |
Система обновляет эти голографические демонстрации в соответствие с текущей политической ситуацией и текущим развитием событий. |
Bulgaria is expanding, updating and maintaining the available motor fleet register. |
Болгария расширяет, обновляет и обслуживает имеющийся парк транспортных средств. |
The Committee is updating its list of identified best practices to assist States in implementing the provisions of resolution 1373. |
Комитет обновляет свой перечень примеров передового опыта, с тем чтобы оказать содействие государствам в выполнении положений резолюции 1373. |
The Committee is continuously updating this legislative database. |
Комитет постоянно обновляет эту базу данных по законодательству. |
It is also updating its planning and programming guidance. |
Он также обновляет свои руководящие указания по вопросам планирования и программирования. |
Furthermore, the Office is updating its technical assistance planning documents to ensure the collection of gender-disaggregated data. |
Кроме того, Управление обновляет свои документы по планированию технической помощи для обеспечения сбора данных, разукрупненных по признаку пола. |
The Institute is currently updating the instrument for collecting information on extradition and mutual legal assistance for a database on existing legislation and arrangements among countries. |
В настоящее время Институт обновляет вопросник для сбора информации о выдаче и взаимной правовой помощи для занесения в базу данных о действующем законодательстве и межгосударственных договоренностях в данной области. |
It is progressively updating its internal control framework. |
Оно постепенно обновляет свою структуру внутреннего контроля. |
The Statistics Division is regularly updating its website dedicated to global geospatial information management. |
Статистический отдел регулярно обновляет свой веб-сайт, посвященный вопросам управления глобальной геопространственной информацией. |