Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Updating - Обновление"

Примеры: Updating - Обновление
This has involved updating job requirements, titles and requisite skills and competencies to meet evolving organizational needs. При этом производилось обновление описания должностных требований, наименований должностей и необходимых навыков и компетенции, с тем чтобы они отвечали новым потребностям Организации.
Review and updating of logistics policy and procedure documents have been postponed indefinitely. На неопределенный срок отложены обзор и обновление документов, касающихся политики и процедур в области материально-технического обеспечения.
Continual updating of the IARIW website containing Association and Member information. Регулярное обновление веб-сайта МАИДБ:, в котором содержится информация об ассоциации и ее членах.
Preparations include pre-positioning stocks, updating contingency plans and increasing contacts with community leaders. Подготовка включает в себя заблаговременное размещение запасов, обновление планов на случай непредвиденных обстоятельств и расширение контактов с лидерами общин.
This undertaking involves updating the work already undertaken on the ICT Benchmarking Tool. Это направление деятельности включает обновление результатов уже проделанной работы по подготовке системы показателей в области ИКТ.
Within this overall objective, the updating and modernization of the current website is a critical element of the new strategic communications strategy. В связи с этой общей задачей одним из основных элементов новой стратегии в области коммуникации является обновление и модернизация нынешнего веб-сайта.
The GIS Officer will also be responsible for the development of urban large-scale maps and updating standard topographic maps for AMISOM troops. Сотрудник по ГИС будет отвечать за подготовку городских крупномасштабных карт и обновление стандартных топографических карт для воинских контингентов АМИСОМ.
A concept note has been drafted and approved by the secretariat of the Framework, and the updating process is currently under way. Секретариат программы подготовил и утвердил концептуальную записку, и в настоящее время проводится обновление.
The Fund, however, is also in the process of updating and formalizing the arrangements between Investment Management Division and the two endowment funds. При этом Фонд также проводит обновление и формальное закрепление договоренностей между Отделом управления инвестициями и указанными двумя дотационными фондами.
(b) Automatic updating shall not downgrade the performance of the navigation display. Ь) Автоматическое обновление не должно снижать качество навигационного отображения.
A division of the agency was in charge of updating the detection technology and intelligence tools. Одно из подразделений этого управления отвечает за обновление применяемых методов обнаружения и оперативно-розыскных средств.
The platform was cost-effective because there were no financial obligations, and implementing and updating the database were virtually cost-free. Эта платформа является вполне рентабельной, поскольку она не предусматривает никаких финансовых обязательств, а ее использование и обновление практически не сопряжено с затратами.
This tool will also allow for more comprehensive and systematic checking and updating of the enlisted partner profiles. Этот инструмент позволит также на систематической основе проводить всесторонние проверки и обновление профилей зарегистрированных партнеров.
Each organization and railway's undertaking should be responsible for updating and revising information uploaded on the observatory. Каждая организация и железнодорожное предприятие должны будут отвечать за обновление и уточнение информации, размещенной на информационном портале.
The Group recalled that one of its tasks was the updating and upgrading of the Geographical Information System (GIS). ЗЗ. Группа напомнила о том, что одной из ее задач является обновление и модернизация географической информационной системы (ГИС).
The frequency of updating the Interactive Graphic System for International Trade Data would be reduced. Обновление Интерактивной графической системы отображения данных о международной торговле будет производиться реже.
Its efforts will be supported by the regular updating and expansion of the online procurement training module. Этому будут способствовать регулярное обновление и расширение онлайнового учебного модуля по закупкам.
Regularly updating, monitoring and evaluating the effectiveness of STGs promote adequate access to appropriate medicines. Регулярное обновление, мониторинг и оценка эффективности РПСЛ способствуют адекватному доступу к надлежащим медикаментам.
Uruguay noted, inter alia, the updating of the aviation code concerning the rights of persons with disabilities. Уругвай отметил, в частности, обновление Воздушного кодекса с учетом прав инвалидов.
On his second point, updating the Guide would require a further decision by the Commission, which explained the wording used. По второму вопросу она отмечает, что обновление Руководства потребует отдельного решения Комиссии, что объясняет использование нынешней формулировки.
The secretariat should monitor the situation and, if necessary, provide for an updating of the indicators. Секретариат должен отслеживать ситуацию и, при необходимости, предусмотреть обновление признаков.
Finally, the meeting explored various options that could ensure the sustainability and regular updating of the digest. И наконец, на совещании были изучены различные варианты, способные обеспечить устойчивое и регулярное обновление сборника.
She informed the meeting that future FAO actions and options would include updating the sourcebook on forest financing. Выступающая сообщила присутствующим о том, что в планы дальнейшей деятельности ФАО входит обновление справочника по финансированию лесохозяйственной деятельности.
In stable economic periods updating the weights every five year cycle may be sufficient to obtain reasonably good results. В стабильные экономические периоды обновление весов каждые пять лет может быть достаточным для получения разумно качественных результатов.
Trade capacity-building should therefore focus not only on updating standards, but also on facilitating research and development. Поэтому усилия по созданию торгового потенциала должны быть направлены не только на обновление стандартов, но и на обеспечение содействия исследованиям и разработкам.