Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Updating - Обновление"

Примеры: Updating - Обновление
Updating and publishing the brochure "What We (Do Not) Know about Discrimination" (50 pages) Обновление и публикация брошюры "Что мы (не) знаем о дискриминации" (50 страниц)
This entails creating the necessary conditions for initiating the project entitled "Updating seismic hazard maps using space technology" with the relevant institutions; Предусматривается создать необходимые условия для начала осуществления, совместно с соответствующими учреждениями, проекта "Обновление карт сейсмической опасности на основе использования космической техники";
(a) Updating of the Strategic Plan to Combat ITS/HIV/AIDS for the period 2006-2010; а) обновление Стратегического плана по борьбе с ЗППП и ВИЧ/СПИДом на 20062010 годы;
Updating, maintenance and expansion of the database on external trade at the global level and in the countries of the region Обновление, техническое обслуживание и расширение базы данных по вопросам внешней торговли на глобальном уровне и в странах региона
Updating, maintenance and expansion of the database module with information on trade disputes at the multilateral, regional and subregional levels Обновление, техническое обслуживание и расширение модуля базы данных, содержащего информацию по вопросу о торговых спорах на многостороннем, региональном и субрегиональном уровнях
Updating and improving guidance for the preparation and design of NAPA implementation strategies, taking into account issues that have been raised by Parties and GEF agencies; Ь) обновление и совершенствование руководящих указаний по подготовке к разработке стратегий осуществления НПДА с учетом вопросов, поднятых Сторонами и учреждениями ГЭФ;
Updating of Jordan's National Strategy for Women, 2006-2010, a task that JNCW performed in cooperation with various governmental institutions, NGOs and individuals. обновление Иорданской национальной стратегии в интересах женщин на 2006 - 2010 годы, которую ИНКЖ осуществляла в сотрудничестве с различными правительственными институтами, НПО и отдельными лицами.
(m) "Updating the Standard Rules", Congress of the Federation of Deaf and Hard of Hearing People, Helsinki; м) «Обновление Стандартных правил», конгрессы Федерации глухих и людей с недостатками слуха, Хельсинки;
Updating and extending the existing protocol of understanding in the light of the changed economic and political situation; the revised draft has already been approved by the department head for subsequent forwarding to the Minister; обновление и продление срока действия существующего меморандума о договоренности в свете меняющейся экономической и политической ситуации; переработанный проект уже был утвержден начальником департамента для последующего представления министру;
See section Updating the list of available packages, Section 3.1. раздел Обновление списка доступных пакетов, раздел 3.1.
Updating data to assess the extent of land degradation and assess the quality of soils would have positive effects on land use planning and management and support efforts to rehabilitate degraded land. Обновление информации для оценки масштабов деградации земель и качества почв будет иметь позитивные результаты для планирования землепользования и управления земельными ресурсами, а также деятельности по восстановлению деградировавших земель.
Updating the national and regional AfT action matrices which indicate priorities for Aft projects and actions обновление национальных и региональных матриц действий по ПиТ, указывающих приоритеты для проектов действий по ПиТ;
ECE: Updating of the regional gender statistics website with indicators and gender-related information including statistics on fertility, mortality, population, families and household, employment, public life and decision making, health, crime and education. ЕЭК: Обновление регионального веб-сайта по гендерной статистике, содержащего показатели и информацию по гендерным аспектам, включая статистические данные о фертильности, смертности, населении, семьях и домохозяйствах, занятости, общественности жизни, принятии решений, состоянии здоровья, преступности и образовании.
a. Updating of a database to be made available to all with a view to effective cooperation in the fight against terrorism. а) Обновление и предоставление в распоряжение всех соответствующих сторон базы данных в интересах обеспечения эффективного сотрудничества в области борьбы с терроризмом;
2010-08-30 Updating BlackBerry smartphones to BlackBerry OS 6 will happen next year? 2010-08-30 Обновление смартфонов BlackBerry до BlackBerry OS 6 произойдет в следующем году?
(b) Updating and providing specific databases (e.g. exceedance isolines) to the Task Force on Integrated Assessment Modelling and the Implementation Committee; Ь) обновление и создание конкретных баз данных (например, изолинии превышений) для Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и Комитета по осуществлению;
Updating the knowledge base with relevant documents, especially on methods and country practices, will remain part of the work programme of the United Nations Statistics Division, including the programme on industrial statistics. Обновление базы знаний с включением в нее соответствующих документов, прежде всего по методам и применяемой странами практике, будет оставаться частью программы работы Статистического отдела Организации Объединенных Наций, включая программу по статистике промышленности.
Updating and improvement of the bibliographic database on women and development in the Caribbean to include information on gender equity Обновление и усовершенствование базы библиографических данных по проблеме женщин и развития в Карибском бассейне в целях включения информации, касающейся равноправия мужчин и женщин
UPDATING THE AIRPORT AND AIRLINES SECURITY PLAN: USAP recommends that airport and airline security plans should contain more detailed airport security procedures. Обновление плана безопасности аэропортов и воздушных линий: УСАП рекомендует, чтобы в планах обеспечения безопасности аэропортов и воздушных линий более подробно излагались процессы обеспечения безопасности аэропортов.
Updating priorities in NAPAs and officially communicating these to the secretariat in order for the information in submitted NAPAs to be updated; о) обновление приоритетных задач в НПДА и их официальное направление в секретариат с целью обновления информации в уже представленных НПДА;
(c) Updating the Security Handbook, security travel advisory and newsletters on major security developments; с) обновление Руководства по вопросам безопасности, рекомендаций по обеспечению безопасности в ходе поездок и информационных бюллетеней по основным событиям в области безопасности;
1.2 Updating and implementation of the protocol on the role of naval forces in the Gulf of Fonseca, in order to guarantee peace and tranquillity in that zone; 1.2. обновление и осуществление Протокола о действиях военно-морских сил в заливе Фонсека с целью гарантировать спокойствие и мир в этом регионе;
Updating of references to European Union instruments (hazardous wastes; toxic substances; corrosive substances; substances hazardous to the aquatic environment) Обновление ссылок на документы Европейского союза (опасные отходы; токсичные вещества; коррозионные вещества; вещества, опасные
Updating and approval of an agreement between the Ministry of Labour and the Office of the Procurator-General of the Republic aimed at establishing a permanent inter-agency coordination mechanism to facilitate access by women heads of household to jobs; обновление и утверждение соглашения между министерством труда и Генеральной прокуратурой Республики по гражданским делам относительно функционирования постоянного механизма межучережденческой координации, который бы способствовал трудоустройству женщин, возглавляющих домашние хозяйства;
(p) Updating the IMEF: planned "state of knowledge" studies on the consequences of climate change and urbanization on children will serve as a basis for development of the strategic role of UNICEF in relation to these issues. р) обновление КПКО: запланированные исследования по изучению уровня информированности о последствиях изменения климата и урбанизации для детей послужат основой для определения стратегической роли ЮНИСЕФ в отношении этих вопросов.