Английский - русский
Перевод слова Updating
Вариант перевода Обновление

Примеры в контексте "Updating - Обновление"

Примеры: Updating - Обновление
The Meeting noted that the updating of ICD-10 is a new phenomenon and that related mechanisms and training should be developed in more detail. Совещание отметило, что обновление МКБ-10 представляет собой новую задачу и в этой связи требуется более тщательная разработка соответствующих механизмов и программ подготовки кадров.
For the Department for Development Support and Management Services, the last major updating exercise of the New York roster was undertaken in 1987. Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, то последнее существенное обновление нью-йоркского списка кандидатов проводилось в 1987 году.
The Administrator believes that a continuous review and updating of post classifications is important to reflect and implement the restructuring of units and their functions. Администратор полагает, что постоянный пересмотр и обновление классификаций должностей имеет важное значение, поскольку отражает и позволяет осуществлять перестройку подразделений и изменение их функций.
(a) Development of new Regulations annexed to the 1958 Agreement and updating of those existing а) Разработка новых и обновление действующих правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года
Reviewing, updating and systematic dissemination of climate change data Пересмотр, обновление и систематическое распространение данных об изменении климата.
This includes in particular their updating to ensure their viability and appropriateness to serve as an effective mechanism for responding to new and emerging challenges. Это включает, в частности, обновление этого потенциала с целью обеспечения его действенности и актуальности как эффективного механизма для решения новых и возникающих задач.
Establishment and updating of a United Nations database on ammunition and explosives; создание и обновление базы данных Организации Объединенных Наций по боеприпасам и взрывчатым веществам;
Such a programme should target, among other things, the restructuring of the judicial and penal systems, and the updating of existing legislation, including criminal and civil codes. Такая программа должна быть нацелена, среди прочего, на реорганизацию судебной и уголовной систем и обновление действующего законодательства, включая уголовный и гражданский кодексы.
In addition, the Unit is responsible for updating the list of persons who have indicated their willingness to represent indigent accused and suspects. Помимо этого, Группа отвечает за обновление списка лиц, которые заявили о своей готовности представлять не располагающих необходимыми средствами подозреваемых и обвиняемых.
Database on the forest and forest products sector (development and updating of existing material); База данных по сектору лесов и продукции лесного хозяйства (разработка и обновление существующих материалов);
Maintenance, updating and expansion of the central repository for three categories of information and documentation: Использование, обновление и расширение центрального хранилища трех категорий информации и документации:
This will include issuance of multilingual reference tools in all formats, print and electronic, and the continuous updating of indexing terminology in the six official languages. Это будет включать подготовку многоязычных справочников во всех форматах (печатном и электронном) и постоянное обновление индексационной терминологии на шести официальных языках.
Statistics on communication, postal and telecommunication services: Enlargement, consolidation and regular updating of the database, extending it with economic and other indicators. Статистика услуг в области связи, почты и телекоммуникаций: Расширение, совершенствование и регулярное обновление базы данных, включение в нее экономических и других показателей.
Extension of the system of replacement rates (and updating of the existing system). Расширение системы коэффициентов замещения (и обновление существующей системы).
In fact, updating a long list is a heavy and expensive work that, quite often, is not completely performed. На практике обновление большого перечня представляет собой трудоемкую и связанную с большими затратами работу, которая во многих случаях полностью до конца не доводиться.
And one should not expect that the effort needed for updating registers for small farms and surveying these is relative modest. И не следует ожидать, что обновление регистров с целью учета мелких фермерских хозяйств и их обследование потребуют относительно скромных усилий.
The national anti-crime programme was aimed at updating legislation, training law enforcement personnel, developing a partnership between police and communities and organizing crime prevention educational programmes. Национальная программа борьбы с преступностью направлена на обновление законодательства, подготовку сотрудников правоохранительных органов, налаживание партнерства между полицией и населением и организацию просветительских программ по вопросам предупреждения преступности.
The special session should therefore be aimed at setting bold objectives, updating targets and renewing strategies to guide international cooperation and country-level action in regard to children. Поэтому специальная сессия должна быть ориентирована на определение смелых целей, обновление ориентиров и стратегий для направления международного сотрудничества и страновых действий в том, что касается детей.
Such measures include amending the Rules of Procedure and Evidence, providing support to Court staff and updating the timeline for trials and appeals. В числе таких мер внесение поправок в Правила процедуры и доказывания, оказание поддержки сотрудникам Суда и обновление графика проведения судебных разбирательств и апелляционного производства.
I appreciate that industrial developments cannot be halted to accommodate the concerns I have mentioned above and that continuous updating of the rules might be necessary. Я понимаю, что невозможно остановить промышленное развитие в угоду устранению указанных мною выше проблем и что, возможно, необходимо постоянное обновление данных правил.
the updating and implementing of guidelines on health care and child protection обновление и осуществление руководящих принципов по охране здоровья и защите детей
The updating of public records, the formal conclusion of the land consolidation procedure; monitoring. обновление государственных регистрационных записей, официальное завершение процедуры консолидации земель; мониторинг.
Continuously updating the Internet homepage containing information on the work of the Working Party, its specialized sections and the standards; постоянное обновление информационной страницы в Интернете, содержащей информацию о деятельности Рабочей группы, ее специализированных секций и стандартах;
In addition, 37 countries are revising or updating existing protocols, with UNFPA support focused on training and guidelines development. Кроме того, в настоящее время в 37 странах обеспечивается пересмотр или обновление существующих процедур, при этом поддержка по линии ЮНФПА обеспечивается главным образом в области профессиональной подготовки и разработки руководящих принципов.
All calendar days relate to UTC time; "calibration" means: updating or confirming vehicle parameters to be held in the data memory. Все календарные дни определяются по системе универсального времени; f) "калибровка" означает: обновление или подтверждение параметров транспортного средства, которые должны храниться в блоке памяти.