Questionnaire redesign and higher frequency of updating: the use of alternative sources will help establish a continuous process of data update. |
Ь) разработка нового формата вопросника и его более частое обновление: использование альтернативных источников поможет обеспечить непрерывность процесса обновления данных. |
Support for parties' life-cycle approaches and updating of technical guidelines |
Оказание Сторонам поддержки в осуществлении основанных на концепции жизненного цикла подходов и обновление технических руководящих принципов |
Does your project require the regular updating by a non-technical person? |
Потребуется ли постоянное обновление проекта, которое будет осуществлять человек, не имеющий технического образования? |
And we need to talk about updating our facilities and our policies about their use as a long-term priority. |
И нам надо обсудить обновление наших средств и методов, и их применение в долгосрочном приоритете. |
The Argentine delegation was pleased that the updating of the standards of conduct for the international civil service was the fruit of collaboration with organizations and staff representatives. |
Делегация Аргентины выражает свое удовлетворение в связи с тем, что обновление стандартов поведения для международной гражданской службы стало результатом сотрудничества между организациями и представителями персонала. |
Ongoing/rolling updating of the IP is not considered feasible. |
текущее/краткосрочное обновление КП не может быть обеспечено на практике. |
In accordance with resolution 1330, the updating of the lists was completed before the end of phase IX of the oil-for-food programme. |
В соответствии с резолюцией 1330 обновление перечней было завершено до конца девятого этапа программы «нефть в обмен на продовольствие». |
The criteria and indicator process has also influenced the recent updating of national guidelines for forest management practices at the forest management unit level. |
Процесс определения критериев и показателей повлиял также на недавнее обновление национальных руководящих принципов устойчивого лесопользования на уровне отдельных лесных хозяйств. |
The updating of the project procedures manual had been deferred until the programme cycle management handbook was completed. |
Обновление Руководства по процедурам осуществления проектов было отложено до тех пор, пока не будет завершена подготовка Руководства по управлению программными циклами. |
The Division provides input for updating the database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF and for reviewing final estimates. |
Отдел вносит вклад в обновление базы данных по показателям младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, которая ведется ЮНИСЕФ, и в проведение обзора окончательных оценок. |
Review and updating of dose/response relationships between water chemistry and biology in different regions; |
обзор и обновление зависимости "доза - ответная реакция" между химией вод и биологическими процессами в различных регионах; |
His delegation considered the Repertory and the Repertoire to be important reference sources, and supported their early updating and continued publication. |
Его делегация считает справочник о деятельности органов Организации Объединенных Наций и справочник по практике Совета Безопасности важными справочными материалами и выступает за их оперативное обновление и дальнейшую публикацию. |
The Division provides valuable input in revising and updating the official database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF. |
Отдел вносит ценный вклад в пересмотр и обновление поддерживаемой ЮНИСЕФ официальной базы данных, касающейся оценок уровней младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет. |
The process of updating is started for the section "Church Ministries", which has been "under construction" for a long time. |
На сайте производится обновление раздела "Церковные служения", который долгое время был "в процессе создания". |
A "national quality mission" was set up, which led, for example, to the annual updating of the activity code, on the basis of annual business surveys. |
К примеру, благодаря ей было обеспечено ежегодное обновление данных о кодах деятельности на основе ежегодного обследования предприятий. |
To a throne Parthian tsars and the religious - national updating of the Persian east caused by it many years in campaigns against Persians have forced young Emperor to lead accession Sassanid's. |
Воцарение Сассанидов на престоле парфянских царей и вызванное этим религиозно-национальное обновление персидского востока заставили молодого императора провести много лет в походах против персов. |
Start/ Stop updating of the display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU usage) |
Начать/ Прекратить обновление экрана. После остановки обновления не используется время процессора. |
7.4 Annex 4 (c) Evidence of the updating and improvement of the rules and regulations of construction and classification |
Документ, подтверждающий обновление и усовершенствование правил и норм постройки и классификации |
Reviewing and updating the Food and Agriculture Organization of the United Nations list of agricultural inputs and products |
Обзор и обновление Перечня ресурсов и продуктов сельскохозяйственного производства |
Such activities are carried out by the Italian Military Geographic Institute, which is the body in charge of compiling, updating and publishing the official national cartography, in cooperation with other national public institutions and academic organizations. |
Эту работу выполняет Военно-географический институт Италии, в обязанности которого входят сбор, обновление и публикация официальных национальных картографических данных в сотрудничестве с другими национальными государственными ведомствами и научными учреждениями. |
Energy-saving potential has been assessed for all types of energy in use through energy audits and by establishing and periodically updating energy rating certificates for companies; |
определение потенциала энергосбережения по всем видам используемой энергии через проведение энергоаудита, создание и периодическое обновление энергетического паспорта предприятий; |
The Committee thanked Mr. Buergi for his outstanding contribution to the development and updating of ADN during so many years and wished him all the best for the future. |
Комитет поблагодарил г-на Бурги за выдающийся вклад, который он вносил в течение многих лет в разработку и обновление ВОПОГ, и высказал ему наилучшие пожелания на будущее. |
Each year, from 1961 to 1998, the editors published The Great Ideas Today, an annual updating about the applicability of the Great Books to contemporary life. |
С 1961 по 1998 годы издательство выпускало Великие идеи сегодня - ежегодное обновление и дополнение к серии. |
It coordinates the promotion of child-oriented public policies, updating of legislation and dissemination of information for the States members of the Organization of American States. |
Институт координирует более широкое проведение ориентированной на проблемы детей государственной политики, обновление законодательства и распространение информации среди государств - членов Организации американских государств. |
'Keeping and updating files of undesirable alien extremists to prevent their entry in the territory of the Czech Republic. |
сбор и обновление данных о зарубежных экстремистах с целью предотвратить их въезд на территорию Чешской Республики. |