Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиция

Примеры в контексте "Tradition - Традиция"

Примеры: Tradition - Традиция
Also, there is a long tradition in computational linguistics, of trying such approaches in terms of coded knowledge and in some cases, it is hard to say clearly whether the knowledge involved is linguistic or world knowledge. Также, в компьютерной лингвистике существует старая традиция применения данных методов в терминах программных знаний, и зачастую довольно сложно определить, эти знания являются лингвистическими или знаниями о мире (англ. Commonsense knowledge base).
Oral tradition suggests that they had contact with Buddhism via seafaring as early as the 3rd century BCE, though definitely by the 2nd century BCE when they received an envoy of monks from Ashoka. Устная традиция говорит о контакте монов с буддизмом ещё в III веке до н. э., но совершенно определённо во II веке до н. э. к ним приходили послы и монахи от короля Ашоки.
Now, it's a Broadway tradition for nervous performers to take a shot of whiskey before going on to calm their nerves and to mask the stench of bad dental hygiene. Итак, это традиция Бродвея для нервничающих выступающих выпить немного виски перед выступлением, выйти на сцену, чтобы снять страх и чтобы замаскировать запах от плохой гигиены рта
But if there is no consensus, I will not bring it to the floor because there is a good tradition of bringing things that are ripe, not those that are controversial. Если же консенсус не наметится, то выносить его на рассмотрение я не буду, поскольку существует хорошая традиция выносить на рассмотрение готовые, а не спорные вопросы.
And, in fact, it took about 10 years to discover the Bambara Bamana puppets of Mali in West Africa, where there's a fabulous tradition of puppetry, to learn a renewed, or a new, respect for this art form. И потребовалось 10 лет, чтобы открыть для себя кукол Бамбаро Бамана из Мали в Западной Африке, где есть поразительная кукольная традиция, и чтобы испытать заново, или даже впервые, уважение к этой форме искусства.
A report to the Committee by the South Asia Human Rights Documentation Centre dated 27 July 1996, stated that untouchability was a system in which people were segregated on the basis of colour and that the tradition of untouchability sanctioned widespread discrimination and human rights abuses. В сообщении от 27 июля 1996 года, направленном Комитету Южно-азиатским центром документации по правам человека, говорится, что "неприкасаемость" - это система, основанная на сегрегации людей по признаку цвета кожи, и что эта традиция способствует широкому распространению дискриминации и нарушений прав человека.
Ten years ago, the General Assembly started observing the Olympic Truce, a 1,200-year-old sacred Greek tradition, to prove once again that humanity has a propensity for peace and dialogue, and not for fighting and wars. Это священная греческая традиция, зародившаяся тысячи лет назад, и цель такого перемирия состоит в том, чтобы еще раз доказать, что человечество стремится к миру и диалогу, а не к схваткам и войнам.
The island has a strong tradition of education in the field of culture and art and its success in this respect is reflected in the number of students who go on to take arts-related degrees and further education courses each year. На острове установилась хорошая традиция в том, что касается образования в области культуры и искусства, и об успехах говорит число студентов, ежегодно готовящих дипломы по творческим дисциплинам или обучающихся на факультетах, готовящих специалистов по различным видам искусств.
The Olympic Truce, a time-honoured tradition, has its roots in the Olympic truce treaty among Greek city-states participating in the ancient Olympic games, which had a history of more than 1,000 years. Давняя традиция «олимпийского перемирия» уходит своими корнями в договор об олимпийском перемирии, который был достигнут между греческими городами государствами, принимавшими участие в древних Олимпийским играх, история которых имеет тысячелетнюю историю.
Ubudehe mu kurwanya ubukene consists of planning of community action, deriving from the tradition of collective action and adapted to tackle the problem of poverty at grass-roots level Убудехе му курвания убукене состоит в "планировании коллективных действий": это традиция коллективной работы, направленная на решение проблемы нищеты на базовом уровне;
WHO has a long tradition of developing international standards, concepts and classifications in health, such as ICD-classification, ICF-classification, etc., which are widely used in the international community. У ВОЗ имеется давняя традиция разработки международных стандартов, концепций и классификаций в области здравоохранения, таких, как Международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем, Международная классификация функционирования инвалидности и здоровья и т.п., широко используемых в международном сообществе.
Besides telling the time, what's important about the Chinese tradition of incense burning is that it represents our modesty which is inherent to the Chinese culture. Это наша традиция Кроме измерения времени, палочки жгут чтобы почтить память предков Это китайская культура
Taste and aroma: passion and tradition all Italian which renders our Italian Expresso coffee a companion for all the hours of the day. вкус и аромат: страсть и настоящая Итальянская традиция - вот то, что позоляет нашему кофе доставлять...
In the Church, the Western tradition professes the consubstantial communion between the Father and the Son, by saying that the Spirit proceeds in eternity from the Father and the Son (filioque). Западная традиция выражает прежде всего единосущное общение между Отцом и Сыном, говоря, что Дух исходит от Отца и Сына (Filioque).
At this appointed hour, as tradition dictates, it falls upon the upper class to administer what is known simply as "The Trials." В этот назначенный час, как того требует традиция, старшекурсники должны провести то, что известно как "Испытания".
lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid dream state... where, by consciously controlling your dreams, обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
"There is a tradition in television... of trying to please the client," Carlin testified. «Есть традиция в телевидении... попытки понравиться клиенту», - говорил Карлин, - «Мы были готовы понравиться клиенту.»
A tradition of light-hearted minor vandalism, such as soaping windows, had emerged in the 1930s, but by the 1980s it had become, said Mayor Coleman, "a vision from hell." Традиция небольшого вандализма, в частности, намыливание окон, возникла в городе в 1930-х, но в 1980-х соблюдение традиции приобрело такой размах, что мэр Янг отозвался о нём как о «видении из ада».
Giordano Bruno and the Hermetic Tradition. Бруно и герметическая традиция.
His third book, Tradition! Его книги стихов: Традиция.
Tradition, see, Son? Традиция такой, сынок.
Although, in the European context, such countries as Germany, Sweden, France and the United Kingdom have a longer tradition as host countries, for some years Spain has been a host country for asylum-seekers. Хотя среди европейских стран, таких, как Германия, Швеция, Франция или Соединенное Королевство, существует более давняя традиция предоставления крова беженцам, Испания в последние годы также трансформировалась в государство, лояльно относящееся к лицам, ходатайствующим о предоставлении убежища.
With the lighting of the Christmas tree on the grounds of the White House a tradition is carried on that is - Белый Дом и нация готовятся официально отмечать сезон праздников с зажжением рождественской ёлки здесь у основания Белого Дома, традиция которая ведётся...
The tradition of gift-exchange (barlake) in marriage seals the links between the couples' families in order to show the respect of the man's family to the bride's family and value the bride. Существует традиция при заключении брака предлагать свадебный дар («барлаке»), закрепляющий связи между семьями жениха и невесты и демонстрирующий уважение семьи жениха к семье невесты, а также ценность невесты.
Tradition, isn't it? Куда? - Традиция такая.