Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Обычай

Примеры в контексте "Tradition - Обычай"

Примеры: Tradition - Обычай
You know, I really like our new tradition. Ты знаешь, мне действительно нравится наш новый обычай.
There is a long and very healthy tradition of scientists making themselves the subject of their own studies. Существует старый и полезный обычай, согласно которому ученые делали себя предметом собственных исследований.
Most people in this country would agree with you, but we have an older tradition. И большинство людей здесь согласились бы с тобой, Но у нас есть старый обычай.
Here ends the tradition in which the friend kills his best friend. Давай нарушим тот обычай, когда кум убивает кума.
According to islamic tradition, a fiancé cannot see his fiancée before the wedding. Между тем мусульманский обычай запрещал мужчине видеть невесту до свадьбы.
Propose marriage to the man in Leap Year is an old folk Ireland and a tradition that dates from the fifteenth century. Предложение брака мужчине в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век.
They invented that tradition for their arrival here. Они выдумали этот обычай для приезда сюда.
It was a tradition that you didn't chat about your business in public. Зато есть обычай, по которому личные дела публично не обсуждаются.
Navaho tradition says that turquoise is a piece of sky that fell to earth. Обычай Навахо гласит, что бирюза это кусочек неба, упавший на землю.
In custom marriages, there was a tradition of exchanging gifts between families and between couples. В традиционных браках существует обычай обмена подарками между семьями и супружескими парами.
But I can't help thinking that tradition demands a little mention of love. Но мне все же кажется, что обычай требует, чтобы вы сказали пару слов о любви.
My husband commands it, despite tradition. Невзирая на обычай, мне приказал муж.
There's an old tradition on Planet Sto... Есть старый обычай на планете Сто...
You may ask, how did this tradition get started? Вы спросите... откуда пошёл этот обычай?
It's tradition, but it's not a rule. Это обычай, но не правило.
It is reported that an ancient tradition still practised in Ghana, is coming under rising criticism both within the country and internationally. Как сообщается, древний обычай, который до сих пор соблюдается в Гане, подвергается все более острой критике как внутри страны, так и за ее пределами.
A similar tradition exists in the country of Georgia, where the person is called "mekvle" (from "kvali" - footstep, footprint, trace). Обычай существует также в Грузии, где входящий персонаж называется «mekvle» (от «kvali» - шаг, след).
And tradition to dilute wine with water arose up not so much from a desire to decrease its action, but by reason of excessive concentration of the made drinks. А обычай разводить вино водой возник не столько из желания уменьшить его действие, сколько по причине чрезмерной концентрированности изготавливаемых напитков.
108.106 Review the customary practices which are extensive and contrary to the efforts made to improve the situation of women, particularly the tradition of pre-engagement with minor girls (Democratic Republic of the Congo); 108.106 пересмотреть сложившиеся обычаи, которые широко укоренились и сводят на нет усилия по улучшению положения женщин, особенно обычай предварительного обручения с несовершеннолетними девочками (Демократическая Республика Конго);
Tradition to adorn a neck existed from the most ancient times. Обычай украшать шею существовал из древнейших времен.
Tradition is necessary when people live in darkness. Обычай нужен, пока народ темный. А мы народ учить будем.
It's a local tradition. Хо... это здесь такой обычай!
Our group has a tradition. У нашей группы есть обычай.
I have this tradition. У меня есть обычай.
What's happening to the tradition? Что ж это за обычай?