You know, I really like our new tradition. |
Ты знаешь, мне действительно нравится наш новый обычай. |
There is a long and very healthy tradition of scientists making themselves the subject of their own studies. |
Существует старый и полезный обычай, согласно которому ученые делали себя предметом собственных исследований. |
Most people in this country would agree with you, but we have an older tradition. |
И большинство людей здесь согласились бы с тобой, Но у нас есть старый обычай. |
Here ends the tradition in which the friend kills his best friend. |
Давай нарушим тот обычай, когда кум убивает кума. |
According to islamic tradition, a fiancé cannot see his fiancée before the wedding. |
Между тем мусульманский обычай запрещал мужчине видеть невесту до свадьбы. |
Propose marriage to the man in Leap Year is an old folk Ireland and a tradition that dates from the fifteenth century. |
Предложение брака мужчине в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5 век. |
They invented that tradition for their arrival here. |
Они выдумали этот обычай для приезда сюда. |
It was a tradition that you didn't chat about your business in public. |
Зато есть обычай, по которому личные дела публично не обсуждаются. |
Navaho tradition says that turquoise is a piece of sky that fell to earth. |
Обычай Навахо гласит, что бирюза это кусочек неба, упавший на землю. |
In custom marriages, there was a tradition of exchanging gifts between families and between couples. |
В традиционных браках существует обычай обмена подарками между семьями и супружескими парами. |
But I can't help thinking that tradition demands a little mention of love. |
Но мне все же кажется, что обычай требует, чтобы вы сказали пару слов о любви. |
My husband commands it, despite tradition. |
Невзирая на обычай, мне приказал муж. |
There's an old tradition on Planet Sto... |
Есть старый обычай на планете Сто... |
You may ask, how did this tradition get started? |
Вы спросите... откуда пошёл этот обычай? |
It's tradition, but it's not a rule. |
Это обычай, но не правило. |
It is reported that an ancient tradition still practised in Ghana, is coming under rising criticism both within the country and internationally. |
Как сообщается, древний обычай, который до сих пор соблюдается в Гане, подвергается все более острой критике как внутри страны, так и за ее пределами. |
A similar tradition exists in the country of Georgia, where the person is called "mekvle" (from "kvali" - footstep, footprint, trace). |
Обычай существует также в Грузии, где входящий персонаж называется «mekvle» (от «kvali» - шаг, след). |
And tradition to dilute wine with water arose up not so much from a desire to decrease its action, but by reason of excessive concentration of the made drinks. |
А обычай разводить вино водой возник не столько из желания уменьшить его действие, сколько по причине чрезмерной концентрированности изготавливаемых напитков. |
108.106 Review the customary practices which are extensive and contrary to the efforts made to improve the situation of women, particularly the tradition of pre-engagement with minor girls (Democratic Republic of the Congo); |
108.106 пересмотреть сложившиеся обычаи, которые широко укоренились и сводят на нет усилия по улучшению положения женщин, особенно обычай предварительного обручения с несовершеннолетними девочками (Демократическая Республика Конго); |
Tradition to adorn a neck existed from the most ancient times. |
Обычай украшать шею существовал из древнейших времен. |
Tradition is necessary when people live in darkness. |
Обычай нужен, пока народ темный. А мы народ учить будем. |
It's a local tradition. |
Хо... это здесь такой обычай! |
Our group has a tradition. |
У нашей группы есть обычай. |
I have this tradition. |
У меня есть обычай. |
What's happening to the tradition? |
Что ж это за обычай? |