Английский - русский
Перевод слова Tradition

Перевод tradition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Традиция (примеров 1315)
This is a tradition I hope goes on for years. А... это воскресная традиция, которая, как я надеюсь, продлится ещё много лет.
I realize this is a Japanese tradition and that you are Chinese. Я знаю, что это японская традиция, а ты - китаец.
There's a tradition that says I have to kiss this girl on the lips. А ведь есть традиция, согласно которой... я должен поцеловать девушку в губы.
Besides, it's tradition. Кроме того, это - традиция.
The ancient tradition of the Olympic Truce was an early demonstration of wisdom and compassion that we should replicate in this difficult but promising era. Древняя традиция «олимпийского перемирия» была первым проявлением мудрости и сострадания.
Больше примеров...
Традиционно (примеров 163)
Albania had a tradition of recognizing national minorities and their linguistic, cultural and religious characteristics. В Албании традиционно признаются национальные меньшинства и их языковые, культурные и религиозные особенности.
Women's strong tradition of participation in public life reflected the commitment of many women in Myanmar to participate in conflict resolution and contribute to peaceful development projects. Тот факт, что женщины традиционно активно участвуют в общественной жизни, отражает стремление многих женщин в Мьянме участвовать в разрешении конфликтов и вносить свой вклад в проекты мирного развития.
Latin American and Caribbean countries also have an urban tradition, with the proportion of urban population ranging from 47 per cent to 93 per cent. Традиционно городским является также население стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых доля городского населения колеблется от 47 до 93 процентов.
They would then be offered jobs in occupations that had traditionally been entirely or largely monopolized by men because of role stereotyping, male prejudices, or the weight of custom and tradition. После этого им будут предложены рабочие места по профессиям, которые традиционно были полностью или во многом монополизированы мужчинами ввиду стереотипных представлений о роли женщин, мужских предрассудков или бремени обычаев и традиций.
It is a tradition for the Wiesbaden Group to open the meeting with a review of recent developments in the framework of business registers in each member country/organization. Традиционно Висбаденская группа начинает работу с обзора последних событий в рамках реестров предприятий, произошедших в каждой стране и организации, участвующей в ее работе.
Больше примеров...
Обычай (примеров 41)
Most people in this country would agree with you, but we have an older tradition. И большинство людей здесь согласились бы с тобой, Но у нас есть старый обычай.
They invented that tradition for their arrival here. Они выдумали этот обычай для приезда сюда.
You may ask, how did this tradition get started? Вы спросите... откуда пошёл этот обычай?
It's tradition, but it's not a rule. Это обычай, но не правило.
Another cause for concern was paragraph 7 (n), since she did not believe that custom, tradition or religious considerations should be the only factors that needed to be dealt with in the context of violence against women. Озабоченность также вызывает пункт 7 n), так как она не считает, что обычай, традиция или религиозные соображения - это единственное, что должно упоминаться в контексте насилия в отношении женщин.
Больше примеров...
Предание (примеров 14)
Tradition says those who indulge in love marriage... Предание гласит, что тот, кто вступает в брак по любви,
Another tradition states that Cosimo III de' Medici, Grand Duke of Tuscany returned Mamilian's entire body to Giglio in the 17th century. Другое предание гласит, что Козимо III Медичи вернул целиком тело святого Мамилиана на Джильо в конце XVII века.
Tradition states that Shyaam a-Mbul was the adopted son of a Kuba queen. Предание гласит, что Шиаам а-Мбул был сыном королевы Кубы.
ONLY THE PRIESTS CAN INTERPRET SCRIPTURE BECAUSE THEY COMBINED SCRIPTURE WITH TRADITION AND SO TRADITION INTERPRETED SCRIPTURE Только священники моли истолковывать Писание, потому что они истолковывали Писание, используя Предание и таким образом мы Предание истолковывало Писание.
A tradition in Spain makes this Lupercus (San Lupercio) an uncle of the virgin martyr Saint Engratia, who shared the same feast day of April 16. Испанское предание гласит о том, что святой Луперкий (Lupercus, исп.:San Lupercio) был дядей мученицы-девы Энграции, память которой также совершается 16 апреля.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 56)
Liberalism has or had some tradition in some countries. Подобная практика в ряде регионов Новой Гвинеи была или даже остаётся традиционной.
Veneration of the dead is a manifestation of religion and tradition inherent in their lifestyle, beliefs and culture. Культ преклонения перед памятью предков является проявлением традиционной религии, характерным для их уклада жизни, убеждений и культуры.
The National Committee on Traditional Harmful Practices is active in combating violence against women, which is believed to be part of the tradition. Национальный комитет по опасной для здоровья традиционной практике активно борется с насилием в отношении женщин, которое, как считается, обусловлено национальными традициями.
The text of the Covenant needed to be taken into account, but so did tradition and long-standing practice in the work of the Committee. Текст Пакта, конечно же, следует учитывать, но Комитет и так, следуя традиционной и долговременной практике своей работы, делает это.
Moreover, lectures were given on such themes as cultural changes in indigenous communities, the indigenous world view and oral tradition, traditional indigenous medicine and suggestions for teaching indigenous traditional culture. Состоялись также выступления на темы культурных преобразований в коренных общинах, мировоззрения и устной традиции коренных народов, традиционной медицины коренных народов и предложений в отношении методики изучения традиционной культуры коренных народов.
Больше примеров...
Традиционным (примеров 35)
In accordance with our nation's tradition of humaneness, we stand for abolishing prejudice and vengeance, and for looking towards the future. В соответствии с нашим традиционным национальным гуманизмом мы выступаем за ликвидацию предрассудков и мести и смотрим в будущее.
The annual holding of international training courses for IAEA inspectors in the Russian Federation has become a tradition: both for novice inspectors at the Novovoronezh nuclear power plant as well as for experienced inspectors in the construction of new nuclear installations under IAEA safeguards. Стало традиционным ежегодное проведение в Российской Федерации международных учебных курсов для инспекторов МАГАТЭ: как для начинающих инспекторов на Нововоронежской атомной электростанции, так и для опытных инспекторов по постановке новых ядерных установок под гарантии МАГАТЭ.
They're saving us by redefining and re-imagining a future that defies and blurs accepted polarities, polarities we've taken for granted for a long time, like the ones between modernity and tradition, First World and Third World, oppression and opportunity. Они спасают нас путем переопределения будущего, которое бросает вызов и делает неясным принятые противоположности, те, которые мы принимаем как должное уже давно, как например, между современным и традиционным, между странами первого и третьего мира, между жестокостью и шансом.
For a couple who is no longer sustained, supported by the constraints of tradition, I believe that self-mockery is one of the best means for the relationship to endure. Я считаю, что для пар, которые больше не следуют традиционным ограничениям, самоирония - один из лучших способов сохранить отношения.
Tradition holds that all the islands formed in the Kaveri River are consecrated to Sri Ranganathaswamy, and large temples have been built in very ancient times dedicated to that deity on the three largest islands. Согласно традиционным индуистским верованиям, все острова на реке Кавери принадлежат Шри Ранганатхасвами, и на трёх из этих островов в древние времена были построены огромные храмы, посвящённые этой форме мурти Вишну.
Больше примеров...
Традиционное (примеров 18)
The staff of Hotel Désirée is always ready to meet all client requests, within a tradition of hospitality that never stops to amaze visitors to Elba Island. Персонал Отеля Дезирэ всегда готов удовлетворить любую просьбу клиента, демонстрируя традиционное гостеприимство, которое не перестанет никогда удивлять посетителей острова Эльба.
This view seems to be more widespread in the United States than elsewhere, perhaps reflecting a more litigious tradition. Как представляется, такая точка зрения более широко распространена в Соединенных Штатах Америки, чем в других странах, возможно в силу того, что она отражает традиционное для американцев предпочтение решать споры в суде.
It wishes to stress its tradition of peace, dialogue and negotiation and the non-use of force in international relations. Мы хотели бы подчеркнуть наше традиционное стремление к миру, диалогу и переговорам и неприменению силы в международных отношениях.
This land-use tradition continues even today, with agriculture continuing to serve as a major contributor to economic growth and rural development in small island developing States. Такое традиционное землепользование продолжается и по сей день, причем сельское хозяйство по-прежнему выступает в качестве основного двигателя экономического роста и развития сельских районов в малых островных развивающихся государствах.
Frank Marshall said Spalko continued the tradition of Indiana having a love-hate relationship "with every woman he ever comes in contact with". Продюсер фильма Фрэнк Маршалл сказал, что Спалько продолжает традиционное отношение любви и ненависти Индианы к каждой женщине, с которой он вступает в контакт.
Больше примеров...
Tradition (примеров 16)
In 2009, Digital Domain parent company DDMG launched Tradition Studios in Florida to develop and produce original, family-oriented CG animated features. В 2009 году материнская компания DDMG открыла Tradition Studios во Флориде, чтобы разрабатывать и производить оригинальные, ориентированные на семью компьютерные анимационные фильмы.
Les valeurs de la Tradition dans la societe laique' (Paris, 2006); 'Freedom and Responsibility: In Search of Harmony' (Moscow 2008), and others; as well as over 700 publications in Russian and foreign periodicals. Les valeurs de la Tradition dans la societe laique (Paris, 2006), «Свобода и ответственность: в поисках гармонии» (М., 2008) и других, а также более 700 публикаций, включая публикации в отечественной и зарубежной периодике.
The Governor's Golf is a natural paradise where you can also take the time to appreciate six centuries of tradition. Au Golf du Gouverneur, paradis nature, prenez le temps d'apprйcier six siиcles de tradition.
The Alsatian house is a typical model of the Alsatian tradition. La maison alsacienne est un modиle typique de la tradition alsacienne.
Opposing the established pre-war French Cinema (Tradition de la Qualité) by offering his own personal responses to the question 'what is cinema?', and by well-formulating his ascetic style, Bresson gained a high position among Founders of the French New Wave. Брессон противостоял устоявшейся в довоенном французском кинематографе «традицию качества» (Tradition de la Qualité) предложением своего ответа на вопрос «что такое кино?» и оттачиванием собственного аскетического стиля, чем завоевал высокую позицию среди основателей французской новой волны.
Больше примеров...
Традиционных (примеров 48)
Sabbatical in Rome in 1995-1996 to study Italy's new penal procedure as a point of encounter between the inquisitorial tradition and the implementation of "pure" adversarial principles. В 1995-1996 годах находился в учебном отпуске в Риме, где изучал новое итальянское уголовно-процессуальное законодательство с точки зрения согласования традиционных методов дознания с применением «чистых» принципов обвинения.
There is policy commitment to promote the indigenous systems of medicine, the ayurvedic tradition in particular, in addition to allopathic medicine. Существует политическое обязательство по пропаганде традиционных систем врачевания, в частности аюрведических традиций, в дополнение к аллопатической медицине.
In 2012, Long stated that those affiliated with the Order fell into six different categories: associates of traditional nexions, Niners, Balobians, gang and tribe members, followers of the Rounwytha tradition, and those involved with ONA-inspired groups. В 2012 году Лонг заявил, что лица, связанные с Орденом, подразделяются на шесть различных категорий: партнеры традиционных нексионов, нинеры, балобийцы, члены банд и племен, последователи традиции Rounwytha и те, кто связан с группами, вдохновленными ONA.
Rasa and other dances are a feature of the regional folk and religious tradition and often, for example, a female dancer will portray both Krishna and his consort, Radha, in the same piece. Танец раса и другие лилы являются отличительной чертой регионального фольклора, например, в одном из традиционных театральных представлений, одна и та же танцовщица изображает как Кришну, так и Радху.
All our recipes are prepared with Sicilian ingredients.They are very simple and healthy recipes representing the Sicilian cooking tradition and its products. Все наши блюда готовятся из продуктов, произведенных в Сицилии. Кто к нам приезжает, ожидает от нас сицилийскую кухню, поэтому мы ограничиваемся приготовлением простых традиционных рецептов.
Больше примеров...
Традиционного (примеров 23)
I therefore call on all Central African stakeholders to seize the opportunity of this transition period to address the immediate challenges facing the country, cease the violence and restore the country's tradition of peaceful coexistence, while laying the groundwork for sustainable peace and stability. В этой связи я обращаюсь ко всем заинтересованным центральноафриканским сторонам с призывом использовать возможности, открывающиеся благодаря нынешнему переходному периоду, для решения неотложных проблем, стоящих перед страной, прекращения насилия и восстановления традиционного для страны мирного сосуществования при одновременной закладке фундамента для устойчивого мира и стабильности.
Mix of modernity and tradition, these "home away from home" hotels will please you through their decoration and their typical parisian charming atmosphere. Сочетание традиционного и современного в оформлении отелей порадует вас и обеспечит состояние уюта и спокойствия во время вашего пребывания, которое только начинается.
The tradition of Argentina's concern for such issues as the reform of the State and administration can be traced back to the last century. Зарождение традиционного для Аргентины интереса к таким вопросам, как реформа государства и системы управления, произошло в прошлом столетии.
Taken as a whole, he work can be said to fall in the Danish landscape tradition. Всё это в совокупности грозило разрушением традиционного индейского уклада.
In Standard Collection you will find the time-proved idea of a comfortable rest that has become a good tradition for many generations. These mattresses with the traditional Bonnell spring system are made from premium materials and meet all modern requirements. Матрасы, созданные на основе традиционного пружинного блока «Боннель», изготавливаются из самых качественных материалов и отвечают всем современным требованиям.
Больше примеров...
Опыт (примеров 72)
UNIDO had a long tradition of being involved in promoting new technologies as well as interacting with industry and public sectors in the acquisition and transfer of technology. ЮНИДО имеет большой опыт сотрудничества в деле продвижения новых технологий, а также большой опыт взаимодействия с промышленностью и государственным сектором в вопросах приобретения и передачи технологии.
One thing I've noticed about the Russian experimental scene is how many of the artists seem to be influenced by film music. Savenko is no different, by instinct if not design, this composition contains dramatic qualities characteristic of cinematic tradition. Но в отличие от этого псевдо-религиозного движения, сведшего опыт духовного преображения к индийским побрякушкам, оздоворительным чаям и компакт-дискам с музыкой для релаксации, Vresnit и Kshatriy далеки от навязывания каких-либо доктрин.
By virtue of tradition and experience, the Order is also qualified to assume these tasks in solidarity with the international community. Принимая во внимание традиции и опыт Ордена, он также может действовать по достижению этих целей в солидарности с международным сообществом.
With a heightened sense of responsibility aenaon further evolves the long tradition of the Nikakis Family in the field of Construction & Real Estate Development. С чувством ответственности наша компания поддерживает давние традиции семьи Никаки в строительстве и развитии рынка недвижимости.Учитывая опыт многих поколений строителей мы не просто строим дома, а создаем уютное жилье.
These proposed adjustments should not in principle lead to a major refocusing, considering the wide and solid tradition of structural and institutional economic analysis at the ECE, and the good experience gained through intersectoral projects. Учитывая широко укоренившуюся и прочную традицию структурного и институционального экономического анализа в ЕЭК, а также богатый опыт, накопленный в рамках межсекторальных проектов, можно сделать вывод, что эти предлагаемые корректировки в принципе не должны приводить к кардинальной смене ориентиров.
Больше примеров...
Традиционные (примеров 35)
To act as protectors of our planet, we have to cross the limitations of religion, culture, nation, language and tradition. Для того, чтобы защитить нашу планету, мы должны преодолеть религиозные, культурные, национальные, языковые и традиционные ограничения.
A tradition and reputation of independence and professionalism; традиционные независимость и профессионализм и соответствующая репутация; и
These interventions tended to be preconceived in an evolutionist and a narrowly defined monetary and economic growth-oriented development tradition, which ignored the traditional knowledge, cultural and natural resources and concepts of well-being of indigenous peoples. Эти мероприятия обычно предопределялись в эволюционистской и узконаправленной валютно-денежной и экономической, ориентированной на развитие традиции, которая игнорировала традиционные знания, культурные и природные ресурсы и концепции благосостояния коренных народов.
Traditional knowledge, innovations and practices are generally seen as communal in character and passed on from one generation to the next as part of a community's frequently oral tradition. Обычно считается, что традиционные знания, нововведения и практика имеют общинный характер и зачастую передаются от поколения к поколению в устной форме, являясь частью традиций общины.
The nineteenth century saw such innovations as the Shanghai School and the Lingnan School which used the technical skills of tradition to set the stage for modern painting. XIX век дал Китаю Шанхайскую школу и Линьнанскую школу живописи, которые использовали традиционные техники для изображения современной им реальности.
Больше примеров...
Традиционный (примеров 22)
A longstanding tradition here at McKinley High even though we didn't do it last year. Традиционный конкурс МакКинли, хотя мы не проводили его в прошлом году.
Community-based rehabilitation has been our tradition. Мы используем традиционный метод реабилитации силами самих общин.
Poor and minority women have the right to live traditionally and can grow or farm on the land taken according to their practice size and tradition. малоимущие женщины и женщины из числа меньшинств имеют право на традиционный уклад жизни и могут обрабатывать землю или вести сельское хозяйство согласно их практике и традициям;
In fact we've got a little team tradition going. Сегодня у команды традиционный ритуал.
VPS engineering a.s. Hradec Králové - a traditional manufacturer of machinery and equipment for food-processing, chemical and pharmaceutical industries with a longstanding tradition of over 55 years. АО «VPS engineering Hradec Králové» - традиционный производитель станков и оборудования для пищевой, химической и фармацевтической промышленностей; предприятие с более, чем 55-тилетней традицией в производстве станков и оборудования для пищевой промышленности.
Больше примеров...
Историю (примеров 43)
Sweden has a long tradition of strong engagement for disarmament and non-proliferation and is committed to multilateral approaches to meet the threats of proliferation of weapons of mass destruction. Швеция имеет долгую историю активного взаимодействия в усилиях в области разоружения и нераспространения и привержена многосторонним подходам в борьбе с угрозами распространения оружия массового уничтожения.
Why - as Stefano - the beef is the history, tradition, present and future not only of my restaurant but also Rovato and Franciacorta. "Почему - как Стефано - говядина имеет историю, традиции, настоящее и будущее не только моего ресторана, но и Rovato и Franciacorta".
The recovery of historical relics and the preservation of cultural properties will enable new generations to better know the history of their nations and will imbue them with the spirit of national independence by enabling them to inherit and develop their cultural tradition. Возвращение исторических реликвий и сохранение культурных ценностей позволит новым поколениям лучше узнать историю своих государств и укрепит в них дух национальной независимости, позволив им унаследовать и развивать свои культурные традиции.
Retrieved 7 June 2016. "A Long Tradition". Проверено 7 января 2016. «Помню такую историю.
Barr was hired as an associate professor to teach art history at Wellesley College in 1926, where in the same year he offered the first-ever undergraduate course on modern art, "Tradition and Revolt in Modern Painting." Барр был нанят преподавать историю искусств в колледже Уэлсли в 1926 году в качестве доцента, где в том же году он предложил первый в истории бакалавриат о современном искусстве, «Традиции и восстание в современной живописи».
Больше примеров...
Культуры (примеров 212)
Already there was a tradition, on the eve of a holiday to award outstanding citizens of Turkmenistan - cultural figures, art, sports, policy. Уже сложилась традиция, в преддверии праздника награждать выдающихся граждан Туркменистана - деятелей культуры, искусства, спорта, политики.
Vital national interests are protected within the framework of education, religion, language, culture, tradition, property, cultural heritage, territorial organization, public information, declaration of belonging to a national minority, political beliefs and other areas. Жизненные национальные интересы защищаются в рамках образования, религии, языка, культуры, традиций, собственности, культурного наследия, территориальной организации, общественной информации, заявлений о принадлежности к тому или иному национальному меньшинству, политических убеждений и других сфер.
Mr. Okuda (Japan) said that his country continued to support the efforts of States to promote human rights, taking into account the history, tradition and culture of each. Г-н Окуда (Япония) говорит, что его страна продолжает оказывать поддержку усилиям государств по поощрению прав человека с учетом исторических особенностей, традиций и культуры каждого из них.
Cultural autonomy by way of preservation, development and expression of one's own culture and the preservation and protection of one's cultural assets and tradition право на культурную автономию за счет сохранения, развития их культуры и пользования ею, а также сохранения и защиты их культурного наследия и традиций,
On November, 1st I. Petrov, Technical Director of OAO "MSZ", took part in the on-line conference which became an immutable tradition. 26 февраля в Центре культуры АНО КСК "Кристалл" состоялся финал ежегодного конкурса «Мисс «Элемаш». Конкурс стартовал 18 января 2010 года.
Больше примеров...