I tell you, children's' beauty pageants are an American tradition, but not a proud one. |
Скажу так - детские конкурсы красоты это американская традиция, но не стоит сильно ей гордиться. |
We lunch together once a week. It's an old bourgeois tradition. |
Мы каждую неделю обедаем в клубе, это старая буржуазная традиция. |
We have a tradition in the league. |
У нас есть традиция в лиге. |
I mean, this is almost a Miller family tradition. |
Я имею в виду, это практически традиция Миллеров. |
And cranberry sauce, our little Thanksgiving tradition. |
И клюквенный соус, наша традиция. |
This is now our longest family tradition. |
Теперь это самая долгая наша семейная традиция. |
Vinni told me this was a tradition with the two of you. |
Винни сказала, у вас традиция. |
It's an honored American tradition going back to the puritans. |
Это давняя американская традиция, начало которой положили пуритане. |
That is maybe our only... family tradition. |
Возможно, это наша единственная семейная традиция. |
The casting couch is a long-honored tradition between men and women, Jeffrey. |
Кастинг на кушетке - долго соблюдаемая традиция между мужчиной и женщиной, Джеффри. |
That was a tradition I wanted to follow. |
Была такая традиция и ей я хотел следовать. |
It seems that betrayal is still a strong tradition in our family. |
Мне кажется, что предательство - все еще прочная традиция в нашем семействе. |
According to the book, this is KT tradition. |
! Согласно книге, это традиция Каппа Тау. |
Apparently it's KT tradition to tie a brother to a tree or a pillar when he... |
Вероятно, это традиция КТ. Привязывать брата к дереву... Ну или колонне... |
With tradition you don't ask why. |
На то и традиция не спрашивать почему. |
Moreover, this is a very old state tradition, a very old tradition of statecraft. |
Более того, это очень старая государственная традиция, очень старая традиция построения государства. |
Pantherama is tradition, and tradition is good, sweetheart. |
Пантерама - это традиция, и хорошая традиция, милая. |
Ethiopia's centralist tradition did not encourage cultural pluralism, and hence the culture and tradition of several groups including minority groups were denigrated. |
Эфиопская традиция централизма не способствовала развитию культурного плюрализма, вследствие чего культура и традиция некоторых групп, включая группы меньшинства, принижались. |
Another tradition is the centuries old ceremonial welcome the new king receives in the country during the Joyous Entry; this tradition apparently dates back to the Dukes of Brabant. |
Другая традиция - многовековой церемониальный прием, который новый король получает в стране во время радостного вступления; эта традиция, по-видимому, восходит к герцогам Брабантским. |
Austria has a long tradition of dialogue initiatives between cultures and religions. |
В Австрии с давних пор существует традиция выступать с инициативами, направленными на поддержание диалога между культурами и религиями. |
Jamaica also has an established tradition of democratic participation, free expression of opinion and a free press. |
На Ямайке сложилась давняя традиция демократического участия, свободы выражения мнений и свободы прессы. |
It is great tradition of sitting, standing, rolling over. |
Это давняя традиция - сидеть, стоять и перекатываться. |
That's the tradition your husband will inherit. |
Это та традиция которую ваш муж передаст другому поколению. |
That such tradition is important because it is the tradition of cooperation and collective responsibility. |
Эта традиция важна, поскольку она является традицией сотрудничества и коллективной ответственности. |
Unlike communism, it offers a future that derives its legitimacy from tradition and building upon what the past has to offer - including the socialist tradition - rather than destroying it. |
В отличие от коммунизма, оно предлагает будущее, которое берет свою законность из традиции и опирается на то, что может предложить прошлое - в том числе социалистическая традиция - вместо того, чтобы разрушать его. |