Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиция

Примеры в контексте "Tradition - Традиция"

Примеры: Tradition - Традиция
However, this is a secondary issue as almost all Albanian men have a hunting weapon; this is a long-standing cultural tradition. Однако это - вопрос второстепенный, поскольку почти у всех мужчин Албании есть охотничье оружие; это давно сложившаяся культурная традиция.
Okay, off the record, it's an old Daedalus tradition. Так, между нами, это старая традиция "Дедала".
It is a tradition that is never broken. Это традиция, которую нёльзя нарушить.
Gentlemen... 14 years ago to this very night, a tradition was born. Джентльмены, 14 пет назад в этот день родилась традиция.
We have this tradition where we wear sweaters. У нас традиция - надеть свитер.
As you well know, on Daxam, the tradition is for the regent to arrange a marriage for their oldest child. Насколько ты знаешь, на Даксаме существует традиция, когда правитель устраивает свадьбу для своего старшего ребенка.
It's kind of a Mason family tradition. Это своего рода традиция семьи Мэйсон.
And every year, we host a tree-tapping ceremony, a tradition that honors the Blossom bloodline. И каждый год, мы проводим церемонию по рубке дерева, это традиция, которая почитает родословную Блоссомов.
It's a South Philly tradition, Charlie. Это традиция Южной Филли, Чарли.
Well, my dad told me that that was the tradition. Мой папа говорил мне, что это традиция.
No, it isn't love, but our tradition. Нет, это не любовь, а наша традиция.
I know it's your tradition. Я знаю, что это твоя традиция.
It's a Reagan tradition... be ready. Это традиция Рейганов... быть готовым.
I think it's our tradition... Голодными Играми. Это наша традиция.
It's for good luck... but it's a team tradition, Ed. Это просто на удачу, но это традиция команды.
It does mean asking each tradition to recognize that the other deserves equal respect and must be accommodated on equal terms. Он означает, чтобы каждая традиция признавала, что другая заслуживает равного уважения и должна быть учтена на равной основе.
Canada and the Commonwealth Caribbean share a long tradition of cooperation and friendship in many areas. Канаду и Карибское содружество объединяет давняя традиция сотрудничества и дружбы во многих областях.
He pointed out that Estonia had a tradition of legal protection and promotion of ethnic minorities which went back to 1925. Оратор отмечает, что в Эстонии существует традиция предоставления юридической защиты и поощрения прав этнических меньшинств, которая зародилась еще в 1925 году.
Nevertheless, communities had now resumed the tradition of paying each other visits during celebrations. Тем не менее сейчас в общинах возродилась ранее существовавшая традиция ходить друг к другу в гости во время праздников.
We have here a tradition of debate, of discussion, of identification of problems and of consensus. Именно здесь у нас сложилась традиция вести прения, обсуждения, определять проблемы и достигать консенсуса.
This was a tradition in ancient warfare called single combat. Такова была традиция древних войн, получившая название одиночный поединок.
For so-called legitimate children, this tradition is not embodied in any law. В отношении детей, рожденных в браке, эта традиция не получила закрепления в нормах права.
In many cases, the appurtenance principle inherited from Spanish law and a strong tradition of strict administrative controls are still adhered to. Во многих случаях по-прежнему соблюдаются принцип акцессорности, унаследованный от законодательства Испании, и утвердившаяся традиция осуществления строгого административного контроля.
He said that excision was a tradition inherited from their ancestors which prepared girls for becoming adults and mothers. По его словам, эксцизия - это унаследованная от предков традиция подготовки девушек к выполнению роли взрослых и матерей.
San Marino had a long tradition of safeguarding and promoting human rights and had been the first European country to abolish the death penalty. В Сан-Марино существует давняя традиция в области обеспечения и поощрения прав человека и оно явилось первым европейским государством, отменившим смертную казнь.