Rules changed, but the tradition remained. |
Правила изменились, но традиция оставалась. |
Now, I believe there's a certain birthday tradition we have to uphold. |
Так, я верю, что некая традиция на день рождения должна поддерживаться. |
Although land ownership is not barred by law, tradition has been a preventative of this. |
Хотя право собственности на землю не запрещено законом, традиция запрещает женщинам владеть землёй. |
During O Week, there is one sacred tradition. |
Во время нулевой недели есть одна священная традиция. |
Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. |
Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения. |
The realist tradition in international relations focuses on influencing other countries' foreign policies and places less emphasis on their internal affairs. |
Традиция реализма в международных отношениях фокусируется на влиянии на внешнюю политику других стран и уделяет меньше внимания внутренним делам. |
This was facilitated by the tradition of political independence and cooperation that has developed over the years among central bankers. |
Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками. |
The Karaite tradition originated in Abbasid Baghdad around the 7th century. |
Караимская грамматическая традиция возникла в Багдаде эпохи Аббасидов в VII веке. |
The tradition of conducting the marathon on the last Sunday of April was approved. |
Была утверждена традиция проведения марафона в последнее воскресенье апреля. |
One Taíno oral tradition explains that the Sun and Moon come out of caves. |
Устная традиция таино объясняет как солнце и луна вышли из пещер. |
Robot Games? - A tradition here. |
Игры для роботов? здесь это традиция. |
This is a little tradition with us, quizzes at meals. |
Эта наша маленькая традиция, вопросы за столом. |
Germany has a strong tradition of research. |
У Германии устоявшаяся традиция проведения исследований. |
Besides it's a tradition, period. |
Кроме того, это традиция, и точка. |
It's a tradition going back generations. |
Это традиция, существующая уже много поколений. |
Bundling bags are a wonderful tradition. |
Зашивание мужчин в мешок - чудесная традиция. |
Now, I know we have a tradition of pranks. |
Я знаю, у нас есть традиция розыгрышей. |
Looks like being a Whippersnap is a family tradition. |
Похоже, Випперснапс - это семейная традиция. |
America has a proud tradition of direct action when confronted by the forces of tyranny. |
У Америки есть традиция, действовать напрямик когда противостоишь силам тирании. |
We also have this tradition over there. |
А ещё у нас есть традиция. |
A very civilised tradition, if I may say so. |
Очень цивилизованная традиция, если можно сказать. |
One feature is the tradition of religious dualism: Consciousness is not a part of the physical world. |
Одна из них - традиция религиозного дуализма, в которой сознание не является частью физического мира. |
But this year, there was one tradition that was new. |
Но в этом году у нас появилась новая традиция. |
Almost a tradition, in fact that the family of Caesar want to murder each other. |
Почти традиция, фактически, когда в семье Кесаря хотят убить друг друга. |
It's a rich tradition; never gets old. |
Это богатая традиция, никогда не устаревает. |