| Rules changed, but the tradition remained. | Правила изменились, но традиция оставалась. |
| Now, I believe there's a certain birthday tradition we have to uphold. | Так, я верю, что некая традиция на день рождения должна поддерживаться. |
| Although land ownership is not barred by law, tradition has been a preventative of this. | Хотя право собственности на землю не запрещено законом, традиция запрещает женщинам владеть землёй. |
| During O Week, there is one sacred tradition. | Во время нулевой недели есть одна священная традиция. |
| Maybe you can tell him the new tradition is being truthful about the origin of Thanksgiving dessert. | Может, скажешь ему, что это новая традиция, быть честным о происхождении десерта на День Благодарения. |
| The realist tradition in international relations focuses on influencing other countries' foreign policies and places less emphasis on their internal affairs. | Традиция реализма в международных отношениях фокусируется на влиянии на внешнюю политику других стран и уделяет меньше внимания внутренним делам. |
| This was facilitated by the tradition of political independence and cooperation that has developed over the years among central bankers. | Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками. |
| The Karaite tradition originated in Abbasid Baghdad around the 7th century. | Караимская грамматическая традиция возникла в Багдаде эпохи Аббасидов в VII веке. |
| The tradition of conducting the marathon on the last Sunday of April was approved. | Была утверждена традиция проведения марафона в последнее воскресенье апреля. |
| One Taíno oral tradition explains that the Sun and Moon come out of caves. | Устная традиция таино объясняет как солнце и луна вышли из пещер. |
| Robot Games? - A tradition here. | Игры для роботов? здесь это традиция. |
| This is a little tradition with us, quizzes at meals. | Эта наша маленькая традиция, вопросы за столом. |
| Germany has a strong tradition of research. | У Германии устоявшаяся традиция проведения исследований. |
| Besides it's a tradition, period. | Кроме того, это традиция, и точка. |
| It's a tradition going back generations. | Это традиция, существующая уже много поколений. |
| Bundling bags are a wonderful tradition. | Зашивание мужчин в мешок - чудесная традиция. |
| Now, I know we have a tradition of pranks. | Я знаю, у нас есть традиция розыгрышей. |
| Looks like being a Whippersnap is a family tradition. | Похоже, Випперснапс - это семейная традиция. |
| America has a proud tradition of direct action when confronted by the forces of tyranny. | У Америки есть традиция, действовать напрямик когда противостоишь силам тирании. |
| We also have this tradition over there. | А ещё у нас есть традиция. |
| A very civilised tradition, if I may say so. | Очень цивилизованная традиция, если можно сказать. |
| One feature is the tradition of religious dualism: Consciousness is not a part of the physical world. | Одна из них - традиция религиозного дуализма, в которой сознание не является частью физического мира. |
| But this year, there was one tradition that was new. | Но в этом году у нас появилась новая традиция. |
| Almost a tradition, in fact that the family of Caesar want to murder each other. | Почти традиция, фактически, когда в семье Кесаря хотят убить друг друга. |
| It's a rich tradition; never gets old. | Это богатая традиция, никогда не устаревает. |