| It's my people's tradition. | Это традиция моего народа. |
| It's an old Halloween tradition. | Это старая традиция Хеллоуина. |
| Egyptian judges have a long-standing tradition of discretion and propriety. | Среди египетских судей существует давняя традиция осмотрительности и соблюдения норм поведения и морали. |
| This tradition has been continued by every subsequent Stanley Cup champion. | Эта традиция была продолжена каждым последующим чемпионом Кубок в этом году выиграл «Монреаль Канадиенс». |
| That tradition continues following a 400 million dollar, 3-year renovation. | Эта традиция продолжается и в наши дни, после трёхлетней реставрации, на которую было потрачено 400 миллионов долларов. |
| Rocket jumping is a time-honored tradition. | Прыжки при помощи ракет - это проверенная временем традиция. |
| Indeed, the Gaullist tradition ends with him. | В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается. |
| The tradition of putting photos and memorabilia | Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... |
| In Málaga exists a very strong tradition regarding the tropes of the Legion. | В Малаге существует традиция высадки Легиона. |
| That is such a sweet tradition, I love that. | Такая милая традиция, мне нравится. |
| The tradition to use the curative qualities of the waters and the natural resources started back in Thracian times. | Традиция для использования лечебных качеств вод и природных ресурсов начинается с фраков. |
| She also likes us to watch Adult Swim. It's kind of a tradition. | А ещё мы ночью смотрим мультфильмы.Это давняя традиция. |
| Stretching over a million years, the hand axe tradition is the longest artistic tradition in human and proto-human history. | Более миллиона лет, таков возраст традиции изготовления топоров; это самая старая художественная традиция в истории искусства человека и его предков. |
| It's kind of like our tradition. | Это вроде как наша традиция, передаваемая от отца к сыну. |
| Stretching over a million years, the hand axe tradition is the longest artistic tradition in human and proto-human history. | Более миллиона лет, таков возраст традиции изготовления топоров; это самая старая художественная традиция в истории искусства человека и его предков. |
| Astronomy does not have a long tradition in the Karlovy Vary Region. | Традиция занятий астрономией в Карловарском крае непродолжительна. |
| This is the Scandinavian tradition of design of IT artifacts and it has been evolving since 1970. | Эта скандинавская традиция проектирования ИТ артефактов развивается с 1970 года. |
| The tradition of hanging these candies on the Christmas tree started in the 19th century. | Традиция украшать рождественские ёлки такими конфетами зародилась в XIX веке. |
| There's another tradition that thinks it's opposed to this but accepts the worst assumption. | Вторая традиция кажется противоположностью первой, но разделяет её худшие убеждения. |
| Voluntary contribution of labour is a tradition which goes back thousands of years. | Добровольный труд - это многовековая традиция. |
| The ancient tradition of the Olympic Truce was an early demonstration of wisdom and compassion that we should replicate in this difficult but promising era. | Древняя традиция «олимпийского перемирия» была первым проявлением мудрости и сострадания. |
| That is in line with the Turkmen people's time-honoured tradition of majority respect for the minority. | Здесь соблюдается древнейшая традиция туркменского народа - уважение меньшинства большинством. |
| As is our time-honored tradition, you are all welcome to deliver your offerings. | Это наша вековая традиция, преподносите свои дары. |
| This tradition is an offshoot of the proverbs encouraging marginalization of women and discrimination against them. | Эта традиция нашла отражение в пословицах, которые способствуют маргинализации и дискриминации женщин. |
| Sean and I had this tradition on our anniversary. | У нас с Шоном была традиция. |