Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиция

Примеры в контексте "Tradition - Традиция"

Примеры: Tradition - Традиция
It is our school's long standing tradition. Это традиция идет еще с самого основания школы!
There's another tradition in this state: В этом штате есть другая традиция:
The great diversity among these countries indicates that the level of social and economic development or legal tradition cannot play an essential role in the choice of legislation. Существенные различия между соответствующими странами свидетельствуют о том, что уровень социально-экономического развития или правовая традиция не играют значимой роли в выборе законодательства.
The United Kingdom had a long and proud tradition of granting asylum to persons fleeing persecution and complied fully with its obligations under the 1951 Convention. В Соединенном Королевстве давно существует хорошая традиция предоставления убежища лицам, спасающимся от преследований, и оно полностью выполняет свои обязательства по Конвенции 1951 года.
It's a tradition in this world that, for personal reasons, I just can't get behind. В этом мире есть такая традиция, которую я по личным причинам не могу поддержать.
That our family tradition demands TV trays? Что наша семейная традиция требует телевизионных подносов?
A number of countries in Eastern, South-eastern and South-central Asia in particular have had a long and deeply held tradition of preferring male children. В частности, в ряде стран Восточной, Юго-Восточной и Юго-Центральной Азии существовала давняя и глубоко укоренившаяся традиция предпочтительного отношения к рождению мальчиков.
A person's vote for this or that party reflects family tradition. Поддержка одной или другой из них - семейная традиция.
It should be noted that during this century, a tradition has arisen whereby women are not executed; instead their sentences are commuted to life imprisonment. Следует отметить, что в нынешнем столетии возникла традиция не подвергать женщин смертной казни; вместо этого они приговариваются к пожизненному заключению.
The sacred tradition of ekecheiria, or Olympic Truce, was also born in the eighth century BC and lasted for twelve centuries. Священная традиция «экечеирии» или «олимпийского перемирия»также была рождена в восьмом веке до нашей эры и длится вот уже двенадцать столетий.
Domestically there has also been a tradition of a strong civil society based on a conciliatory relationship between government and non-governmental sectors. На национальном уровне также существует традиция строительства развития крепкого гражданского общества на основе отношений диалога между правительственным и неправительственным секторами.
For this reason there has been a tradition of development of satellite accounts showing the expenditure on different kinds of public and community services provided and financed by various sectors in the economy. По этой причине существует традиция разработки вспомогательных счетов, описывающих расходы на различного рода государственные и коммунальные услуги, оказываемые разными секторами экономики.
There is already a tradition of appointing the country that has served as chairman for the article XIV Conference to act as the coordinator. Сложилась традиция назначать в качестве координатора страну, которая была Председателем Конференции по содействию вступлению в силу Договора в соответствии со статьей XIV.
Within the General Committee, the so-called "established tradition" of limiting debate on the item under consideration in fact dated back only to 2005. В рамках Генерального комитета так называемая «сложившаяся традиция» ограничения прений по рассматриваемому пункту на самом деле возникла лишь в 2005 году.
Through the greater use of sport as dialogue and encounter, the Greek tradition of the Olympic Truce can give way to genuine and long-lasting peace. Благодаря более широкому использованию спорта для налаживания диалога и контактов греческая традиция Олимпийского примирения может способствовать обеспечению подлинного и прочного мира.
(a) There is a tradition of bilateral cooperation between many desertification affected countries and donor countries; а) существует традиция двухстороннего сотрудничества между многими странами, затрагиваемыми опустыниванием, и странами-донорами;
A legal tradition vastly different from the West, and decades of Maoist rule before the Deng era, make rapid change in Chinese legal institutions impossible. Правовая традиция Китая очень отличается от западной, и десятилетия маоистского правления перед началом эры Дена, сделали невозможным быстрое изменение китайских правовых институтов.
Members of the extended family also gave assistance, and especially in smaller communities, the self-building tradition has to some extent functioned on a communal basis. Помощь предоставляют также члены расширенной семьи, и особенно в мелких общинах традиция жилья собственными силами действует в определенной степени на уровне общины.
Since the decolonization of the continent, the Republic of Bulgaria has a long tradition of involvement and cooperation in Africa. С момента деколонизации континента у Республики Болгарии сложилась давняя традиция, связанная с участием в африканских делах и сотрудничеством в Африке.
Family law followed religious personal laws, to the extent that the religious tradition in the particular faith dealt with such matters as divorce, inheritance and custody. Семейное законодательство соответствует религиозным личным законам в той степени, в которой религиозная традиция в рамках конкретной веры касается таких вопросов, как развод, наследование и опекунство.
The best diffusion and the most advanced level of service has been achieved within the academic community, where a 10-year tradition of using the Internet already exists. Наибольшее распространение ИКТ и наивысший уровень услуг в этой сфере достигнут в научных кругах, где установилась уже 10-летняя традиция пользования Интернетом.
The Committee notes the long tradition of military secondary education in the State party and its social protection function for children of vulnerable groups. Комитет отмечает, что в государстве-участнике существует давняя традиция существования военных средних учебных заведений и их функцию социальной защиты детей, относящихся к уязвимым группам.
Finland's tradition of gender equality allowed women to participate effectively in its economy, making it one of the world's most competitive countries. Существующая в Финляндии традиция гендерного равенства позволяет женщинам активно участвовать в экономической деятельности страны, что делает ее одной из наиболее конкурентоспособных стран мира.
We believed for quite some time that international terrorism would spare Indonesia because we had a tradition of tolerance for human differences. Мы довольно долго полагали, что международный терроризм пощадит Индонезию, поскольку у нас бытует традиция проявлять терпимость в отношениях между людьми.
The tradition of the recitation of statements, followed by a painstaking process of achieving consensus, places considerable emphasis on the diplomatic process over operational product. Сложившаяся традиция зачитывания заявлений, за которым следует кропотливая работа по достижению консенсуса, характеризуется тем, что значительный упор при этом делается на дипломатическом процессе в ущерб конкретному результату.