| But when you think about it, maybe we stumbled into an even better tradition. | Но если подумать, другая традиция сама нашла нас. |
| That tradition is kind of dated, you know? | Это устаревшая традиция, ты знаешь? |
| Not that it's any good... more of a tradition than anything else. | Не то чтобы он хороший... просто у нас такая традиция. |
| I must confess, this was our usual Wednesday night dinner, so I thought I'd come to see if you were keeping the tradition alive. | Признаюсь, по четвергам мы обычно вместе ужинали здесь, поэтому я решила, что могу прийти узнать, жива ли наша старая традиция. |
| Saint Lucia added that the country has a strong tradition of members of the community helping each other and this tradition has enabled a number of issues and problems to be solved within it. | Сент-Люсия добавила, что в стране существует прочная традиция взаимопомощи в отношениях между членами общества и что эта традиция позволила решить ряд проблем, существовавших в обществе. |
| Also, tonight's the Sabbath and my mother and I have a tradition of lighting the candles and watching Wheel of Fortune, so... | К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что... |
| You're both rude and piggish, and it's tradition. | Вы - грубые и свиноподобные, а это традиция! |
| In my country, it is tradition - when the men are out seeking vengeance, the women - they stay home, and they drink. | В моей стране есть традиция - когда мужчины отправляются на месть, женщины остаются дома, и они пьют. |
| It's a tradition that goes back thousands of years to the Greeks. | Традиция, восходящая корнями к древним грекам. |
| What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country. | Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране. |
| I'm just the elected president, just a wonderful, historical little tradition in our beloved White Pine Bay set up by our founding fathers. | Я только что избранный президент, просто замечательный, исторический маленькая традиция в нашем любимом городе Уайт-Пайн Бэй настройка нашими отцами-основателями. |
| It's a little family tradition... resulting from a particularly good LSD trip I took in 1968. | Это семейная традиция с 1968 года после одного особо удачного ЛСД. |
| So I figured, if this isn't a Castle family tradition, then maybe it should be. | И я поняла, что если это и не традиция семейства Касла, то ей стоит существовать. |
| But this year, I thought we'd add a tradition - everybody has to tell a secret about themselves, that they've been too cowardly to reveal. | Но в этом году у нас будет новая традиция - каждый расскажет секрет о себе, который раньше трусливо скрывал... |
| It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing | Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении. |
| But I'm afraid that's not much of a tradition. | Но не думаю, что это прям так и традиция. |
| For seven years I asked around and couldn't find out who these people were who had this kind of singing tradition. | В течении 7 лет я спрашивал у всех, пытаясь узнать кто эти люди, у которых такая песенная традиция. |
| Eric, what's your tradition? | Эрик, какая у тебя традиция? |
| Running away from home is a time-honored tradition, but you're not doing it to flee your parents. | Побег из дома - это древняя и уважаемая традиция, но ты делаешь это не для того, чтобы убежать от родителей. |
| You know, whenever my mother brings our family together like this, it's tradition for us to commence the evening with a dance. | Вы знаете, каждый раз, когда наша мама собирают всю нашу семью, как сейчас, у нас традиция начинать вечер с танца. |
| The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world. | Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру. |
| Strictly speaking, it's not a rule, it's a tradition. | На самом деле, это не правило, а простая традиция. |
| You know, maybe you're not aware of this, but there is a rich tradition of men at sea finding comfort in each other's arms and britches. | Знаешь, может быть, тебе это неизвестно, но есть добрая традиция: когда моряки находят утешение друг у друга в штанах. |
| What kind of warped tradition is that? | Что это за извращенная традиция такая? |
| And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they're sick. | И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают. |