Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиция

Примеры в контексте "Tradition - Традиция"

Примеры: Tradition - Традиция
But when you think about it, maybe we stumbled into an even better tradition. Но если подумать, другая традиция сама нашла нас.
That tradition is kind of dated, you know? Это устаревшая традиция, ты знаешь?
Not that it's any good... more of a tradition than anything else. Не то чтобы он хороший... просто у нас такая традиция.
I must confess, this was our usual Wednesday night dinner, so I thought I'd come to see if you were keeping the tradition alive. Признаюсь, по четвергам мы обычно вместе ужинали здесь, поэтому я решила, что могу прийти узнать, жива ли наша старая традиция.
Saint Lucia added that the country has a strong tradition of members of the community helping each other and this tradition has enabled a number of issues and problems to be solved within it. Сент-Люсия добавила, что в стране существует прочная традиция взаимопомощи в отношениях между членами общества и что эта традиция позволила решить ряд проблем, существовавших в обществе.
Also, tonight's the Sabbath and my mother and I have a tradition of lighting the candles and watching Wheel of Fortune, so... К тому же сегодня Шаббат, а у нас с маман есть традиция - мы зажигаем свечи и смотрим "Колесо фортуны", так что...
You're both rude and piggish, and it's tradition. Вы - грубые и свиноподобные, а это традиция!
In my country, it is tradition - when the men are out seeking vengeance, the women - they stay home, and they drink. В моей стране есть традиция - когда мужчины отправляются на месть, женщины остаются дома, и они пьют.
It's a tradition that goes back thousands of years to the Greeks. Традиция, восходящая корнями к древним грекам.
What you probably don't know yet is that when children misbehave, there's a tradition in this country. Вы, наверное, еще не знаете что когда дети плохо себя ведут, есть такая традиция в нашей стране.
I'm just the elected president, just a wonderful, historical little tradition in our beloved White Pine Bay set up by our founding fathers. Я только что избранный президент, просто замечательный, исторический маленькая традиция в нашем любимом городе Уайт-Пайн Бэй настройка нашими отцами-основателями.
It's a little family tradition... resulting from a particularly good LSD trip I took in 1968. Это семейная традиция с 1968 года после одного особо удачного ЛСД.
So I figured, if this isn't a Castle family tradition, then maybe it should be. И я поняла, что если это и не традиция семейства Касла, то ей стоит существовать.
But this year, I thought we'd add a tradition - everybody has to tell a secret about themselves, that they've been too cowardly to reveal. Но в этом году у нас будет новая традиция - каждый расскажет секрет о себе, который раньше трусливо скрывал...
It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении.
But I'm afraid that's not much of a tradition. Но не думаю, что это прям так и традиция.
For seven years I asked around and couldn't find out who these people were who had this kind of singing tradition. В течении 7 лет я спрашивал у всех, пытаясь узнать кто эти люди, у которых такая песенная традиция.
Eric, what's your tradition? Эрик, какая у тебя традиция?
Running away from home is a time-honored tradition, but you're not doing it to flee your parents. Побег из дома - это древняя и уважаемая традиция, но ты делаешь это не для того, чтобы убежать от родителей.
You know, whenever my mother brings our family together like this, it's tradition for us to commence the evening with a dance. Вы знаете, каждый раз, когда наша мама собирают всю нашу семью, как сейчас, у нас традиция начинать вечер с танца.
The tradition of the maypole dates back over 500 years and is celebrated all over the world. Традиция возведения майского дерева началась 500 лет назад, и этот праздник отмечается по всему миру.
Strictly speaking, it's not a rule, it's a tradition. На самом деле, это не правило, а простая традиция.
You know, maybe you're not aware of this, but there is a rich tradition of men at sea finding comfort in each other's arms and britches. Знаешь, может быть, тебе это неизвестно, но есть добрая традиция: когда моряки находят утешение друг у друга в штанах.
What kind of warped tradition is that? Что это за извращенная традиция такая?
And you know we have the tradition that younger generations support the elders financially, and taking care of them when they're sick. И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают.