| It's a long-standing tradition. | Это давно устоявшаяся традиция. |
| This is a guy's tradition. | Это традиция для парней. |
| It's kind of a tradition. | Это своего рода традиция. |
| It's a tradition, man. | Это же традиция, старик. |
| You see, we have this tradition. | Понимаете, у нас традиция. |
| Me and my friends have this tradition. | У нас с друзьями традиция. |
| That tradition never stopped. | Эта традиция никогда не прекращалась. |
| It's a little tradition we have | Это наша небольшая традиция. |
| A noble secret, a great tradition | Благородный секрет, великая традиция |
| This began a new tradition: | И тогда появилась традиция. |
| What about that trick-or-treating tradition? | А как же традиция "сладость-гадость"? |
| Besides, it's tradition. | Кроме того, это - традиция. |
| Hundreds of years of tradition. | Традиция, освященная веками. |
| So the tradition lives on. | Так что традиция продолжается. |
| We used to have a tradition. | У нас есть традиция. |
| It's a very old family tradition. | Это старая семейная традиция. |
| That is a time-honored tradition. | Это освященная временем традиция. |
| This is our family tradition. | Это наша семейная традиция. |
| It's a vitturi family tradition. | Это семейная традиция его семьи. |
| It's a McNamara family tradition. | Это семейная традиция МакНамара. |
| No, no, it's tradition. | Обязательно, это же традиция. |
| It's - it's practically a tradition. | Это - фактически традиция. |
| So we have this tradition. | У нас есть традиция. |
| The family tradition continues. | Семейная традиция будет жить. |
| It's a time-honored political tradition. | Это проверенная временем политическая традиция. |