| I don't care what you believe in... that's the tradition. | Мне все равно, верите вы или нет... такова традиция. |
| And with that, a new Goldberg tradition began... | Вот так началась новая традиция Голдбергов: |
| You may ask, how did this tradition start? | Вы можете спросить, с чего началась эта традиция? |
| It's our tradition for the newcomer to buy lunch | У нас традиция: новичок угощает всех обедом. |
| Come on, it's a Stern, Lockhart tradition: | Да ладно, это традиция Стерн, Локхард: |
| We had this tradition in my family where we'd all open our presents at the exact same time. | У нас в семье была традиция, открывать подарки в одно время. |
| Meadow, its our little tradition! | Слушай, ну это же традиция! |
| Well, it's tradition, so - you better... | Ну, вообще-то это традиция уже, так что... |
| Finding that little baby inside the King Cake, yet another New Orleans tradition that I love! | Найти этого маленького пупса в королевском пироге - ещё одна традиция Нового Орлеана, которая мне нравится! |
| A tradition passed down since the birth of Canada. | Эта традиция появилась с зарождением канадского государства |
| Every great tradition has told you, that you were created in the image and the likeness of the creative source. | Каждая великая традиция твердит о том, что вы созданы по образу и подобию источника создания. |
| How important is the star on the tree tradition to you? | Как важна для тебя традиция звезды на елке? |
| What if the scientific tradition of the ancient Ionian Greeks had prospered and flourished? | Что если бы научная традиция древних ионийцев сохранилась и процветала? |
| You know, whenever my mother brings our family together like this, it's tradition for us to commence the evening with a dance. | Вы знаете, когда мама приносит соединяет скмбю вместе, это традиция для нас, чтобы начать вечер с танцев. |
| They have, of course, bearded ladies you've mentioned, there's been a long tradition of those. | У них были бородатые женщины, как вы верно подметили - это была старая традиция. |
| In some countries there remains a tradition of joint discussion and decision-making at the local level which might be utilized in the future. | В некоторых странах сохранилась традиция совместного обсуждения вопросов и принятия решений на местном уровне, которую можно было бы использовать в будущем. |
| The Masai of East Africa can say that their pastoral tradition has been destroyed in that way because of the massive encroachment on their lands and territories. | Масаи Восточной Африки могут сказать, что их пасторальная традиция уничтожена в результате массового вторжения на их земли и территории. |
| It is a good tradition to use the general exchange of views to recall the most significant events of last year's space activities. | Есть хорошая традиция - использовать общий обмен мнениями для того, чтобы вспомнить самые значительные события в области космической деятельности за прошедший год. |
| While families are smaller today, that caring tradition continues, with families increasingly taking an active part in the development of their communities. | Хотя сегодня семьи и стали меньше, эта традиция заботы по-прежнему сохраняется, вместе с тем семья играет все более активную роль в развитии наших общин. |
| Mr. BELTRAN (Uruguay) said that his country had a tradition of social welfare that went back to the turn of the century. | Г-н БЕРТРАН (Уругвай) напоминает, что в его стране в сфере социальной защиты существует традиция, восходящая к началу века. |
| That's not a slump, colonel, that's a tradition. | Это ни неудачи, это уже традиция. |
| Is cutting off the enemies' hands their tradition? | Отрезать руки врагов - это их традиция? |
| I liked that tradition with the bread. | Мне нравится эта традиция - делиться хлебом! |
| (*Korean tradition: recently released prisoners eat raw tofu) | ( Корейская традиция: заключённые после освобождения едят сырой тофу) |
| It was his family's tradition, going around stealing- | Это была семейная традиция... воровство... |