Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиция

Примеры в контексте "Tradition - Традиция"

Примеры: Tradition - Традиция
Here, there's a tradition of skeptical questioning and unselfconscious humility before the great cosmic mysteries. Здесь существует традиция скептического сомнения и естественного благоговения перед великими тайнами вселенной.
As you all know, the Gopher Grab is a sacred tradition. Как всем известно, "Добросуслие" наша священная традиция.
Sergeant Draper, my family has a long tradition of military service. Сержант Дрейпер, В моей семье давняя традиция военной службы.
After such miracle, a new tradition was created. После такого чуда, была создана новая традиция.
Because Angel might think it's a family tradition. А то Анж подумает, что у вас в семье такая традиция.
Normally, there's a tradition of sportsmanship when it comes to conventions. Существует традиция спортивного духа, когда речь идет о съездах.
It's all in the finest tradition of the home of modern nudism. Это самая прекрасная традиция родины современного нудизма.
The fishermen here who do this tell you This is our tradition. Один из рыбаков, кто занимается этим, сказал мне Это наша традиция.
Quite a Tilling tradition, I gather. Я поняла, это традиция в Тиллинге.
A national pastime, a tradition that has remained the same for over a century. Национальная игра, традиция, которая остается прежней уже больше века.
Marge, the comedy roast is an American tradition. Мардж: сатира - это американская традиция.
This tradition enables women to participate equally in the development of the economy. Эта традиция дает женщинам возможность на равной основе участвовать в развитии экономики.
This diplomatic tradition continues to inspire our insertion in the world today. Эта традиция в сфере дипломатии продолжает вдохновлять наше поведение в международных отношениях и сегодня.
The United Kingdom has a liberal tradition of according political rights to residents of foreign nationality. В Соединенном Королевстве существует либеральная традиция предоставления политических прав жителям с другим гражданством.
As far as Asia is concerned, there is also a well-established tradition of intervention in the population field. Что касается Азии, то здесь тоже сложилась устоявшаяся традиция принятия мер в области народонаселения.
The Government stated that Sweden had a long tradition of protecting personal privacy with regard to computerized data files. Правительство заявило, что в Швеции существует давняя традиция защиты личности с точки зрения информации личного характера, содержащейся в компьютеризированных картотеках.
Egyptian cities have had a long tradition of recycling and reusing solid waste. В городах Египта существует давняя традиция переработки и повторного использования твердых отходов.
This long tradition has also lent itself to well-established inter-agency cooperation. Эта давняя традиция содействовала значительному укреплению межучрежденческого сотрудничества.
Ecuador's legal tradition is the same as that of the rest of Latin America. Правовая традиция Эквадора такая же, как и у остальных стран Латинской Америки.
It is a tradition that regards law as the basis for relations between States. Эта традиция рассматривает закон как основу отношений между государствами.
The tradition of the family has always been one of our strongest national characteristics in Ireland. В Ирландии традиция семьи всегда была одной из наших наиболее сильных национальных особенностей.
This tradition has been enhanced by the development of family relations towards equality, democracy and harmony. Эта традиция подкрепляется развитием семейных отношений в направлении равенства, демократии и гармонии.
So it's not policy but certainly tradition. Это скорее не правило, а своего рода традиция.
I suppose it's a tradition of theirs. Хотя, возможно это своего рода традиция.
But we also have a tradition of setting public administration firmly in the context of good government. Но у нас также сложилась традиция осуществления государственного управления неизменно в рамках хорошего правления.