I'll pick you up tomorrow morning at 7:00 a.m. Sharp. |
Заеду завтра утром - ровно в семь ноль ноль. |
First thing tomorrow morning, he's making a trial run, sounding out potential dealers down to White City. |
Завтра утром он устроит пробный пуск, будет зондировать Уайт-сити на предмет будущих дилеров. |
Sign it, you can be out of here first thing tomorrow morning. |
Подпишите, и завтра утром будете дома. |
I've got a way that you can go but you have to leave tomorrow. |
Я могу тебе помочь, но ты должен будешь уехать уже завтра утром. |
If my wife has a big headache tomorrow, you can have a little one tonight. |
Если уж моёй жёнё прёдстоит утром страдать от головной боли. |
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone. |
Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет. |
Well, you just run your little heart out for me today, 'cause tomorrow morning... |
Что ж, ты сегодня набегайся вдоволь, потому что завтра утром... |
Well, dear friend, since you agree on everything, I'll have the contracts done and I'll bring them myself tomorrow morning at the shop. |
Ну-с, молодой человек, раз вы со всем согласны, я оформлю договор и завтра утром он будет в магазине. |
I need Maddie here tomorrow morning, 10:00 A.M. |
Завтра утром Медди должна быть здесь, в 10.00 |
I want you out of the country on the next plane early tomorrow morning. |
Вы должны улететь первым же рейсом завтра утром. |
Burrows is scheduled to be released from the Klipton Detention Center in Kingman, Arizona, where he's currently being held, tomorrow morning. |
Бэрроуз будет завтра утром выпущен на свободу... из центра предварительного задержания Клиптона в Кингман, Аризона. |
Karim, tomorrow morning I want to help Mrs. Roghiyeh with her daughter's henna ceremony. |
Карим, завтра утром я хочу помочь госпоже Рогхийех со свадебной церемонией её дочери. |
Do you think you could back tomorrow morning? |
Может, заедёшь ко мне завтра утром? |
You give us what for at the Board tomorrow morning... and you'll have the Chair of Anaesthetics before you know it. |
Завтра утром на заседании правления ты нам покажешь... и получишь пост главного анестезиолога прежде, чем успеешь оглянуться. |
Maybe he's sleeping off the mother of all hangovers and you'll see him bright and bushy-eyed tomorrow morning. |
Может он отсыпается с дикого похмелья и ты увидишь его завтра утром, помятого и с диким взглядом. |
Tell you what, you get up tomorrow morning, go buy yourself a new skirt or a new dress. |
Встанешь завтра утром, пойдёшь в бутик, купишь новую юбку или платье, наденешь её, будешь наслаждаться и забудешь всё. |
But our compstat numbers are due tomorrow morning, So I need these arrests on the books today. |
Но завтра утром мы сдаём наши показатели по работе, так что сегодня эти аресты должны быть проведены. |
I believe I have an at-liberty defendant scheduled to appear before you tomorrow morning. |
Полагаю, у меня есть свободный подзащитный, дело которого вы должны рассматривать завтра утром. |
We shall continue to hear speakers in the debate on this item tomorrow morning at 10 a.m. |
Мы продолжим дискуссию по этому пункту завтра утром, в 10 ч. 00 м. |
I'll take you down to Bagby's store tomorrow and get that ball taken out of your leg. |
Говоришь все, что знаешь про Неда, и завтра утром я везу тебя к Бэгби, там тебе вытащат пулю из ноги. |
Okay, tomorrow morning you'll have an issue with your car and take the Number 7 Broad Street bus to school get off at the Earhart Boulevard stop. |
Хорошо, завтра утром вы оставляете свою машину и садитесь на автобус номер 7 на Брод стрит в сторону школы выходите на остановке бульвар Эрхарт. |
Well, now that you have, I will uncap my waterman and release the funds tomorrow morning. |
Ну, теперь, когда Вы имеете, Я не увенчаю своего лодочника и освободите фонды завтра утром. |
The LAPD isn't releasing this till they get their ducks in a row, probably tomorrow morning, but I owe you. |
Полиция не покажет это, пока всё не утрясёт, наверное, завтра утром, но я тебе должна. |
If you had said you liked my eyes, they would've been on your desk tomorrow in a Tiffany box. |
Скажи ты ей, что тебе нравятся мои глаза и утром они бы ждали тебя на столике в футляре от "Тиффани". |
Leopardo, you'll harness the horses tomorrow morning and take me to the countryside. |
Леопардо, утром запряжете повозку и отвезете меня в деревню. |