And then tomorrow it's off to the dentist, which I know you love. |
ј утром поедем к зубному, которого ты обожаешь. |
I'll clear it up tomorrow. |
[Я всё улажу утром.] |
Why don't you stay here and go home early tomorrow morning? |
Может останешься ночевать у меня, а утром пойдешь домой? |
if I don't deliver that money first thing tomorrow, I lose this place forever. |
Если я не передам им деньги завтра утром - прощай, ресторан. |
No, she told me to sleep on it and that she'd be back tomorrow to help me pack. |
Нет, она сказала, чтобы я даже не думал об этом, и сказала, что вернётся утром, чтобы помочь мне вещи собрать. |
If you're not in court tomorrow, will you do something for me? |
Если ты завтра утром не будешь в суде, сможешь кое-что для меня сделать? |
We've got one meeting this afternoon, one in the morning and the big show tomorrow at 3:00. |
У нас одна встреча сегодня днем, ещё одна утром, и большое представление завтра в три часа. |
Do you understand that we must put you under general anesthesia tomorrow morning in order to remove the obstruction? |
Вы понимаете, что мы должны будем положить вас под общий наркоз завтра утром, чтобы изъять инородное тело? |
So if you love evernow as much as I do, dress up as your favorite character and meet us tomorrow morning at the gates of renautas in midian. |
Так что, если вы любите "Эвернау" так же, как и я, оденьтесь как ваш любимый герой и встречайте нас завтра утром у ворот "Ринатаса" в Мидиане. |
And then maybe we could stop by JJ's tomorrow. |
И в итоге в Джей Джей мы попадем завтра утром. |
It's going to go off tomorrow morning, but I'm going to stop it. |
Она должна взорваться завтра утром, но я должна остановить это. |
Wouldn't want to find you face down, bloated and white tomorrow morning, would we? |
Не хотелось бы найти тебя, с белой раздутой мордой завтра утром? |
Well, it's just I guess I could send it to him overnight but he might be back, for all I know, tomorrow morning, and l... |
Ну, это просто Я думаю, я мог отправить ему на ночь Но он может вернуться, насколько я знаю, завтра утром, и я... |
With the signing of the constitution tomorrow morning, democracy in Wadiya is just hours away, and people are in the streets celebrating. |
С принятием конституции завтра утром в Вадии появится демократия и люди на улицах празднуют |
Now, look, I want you to be dressed in your best outfit tomorrow morning, okay? |
Ну, смотри, завтра утром одевай свою самую нарядную одежду, договорились? |
I won't be there tonight honey, I'll be there tomorrow morning! |
Меня сегодня вечером не будет, моя дорогая, я приеду завтра утром. |
Look, if you come to my place tomorrow morning, we can finish where we left off, right? |
Слушай, если придёшь ко мне завтра утром, мы сможем закончить начатое, идёт? |
Seriously, why don't you just come over to my place tomorrow instead? |
Слушай, серьёзно, почему бы ты тебе не зайти ко мне завтра утром? |
Wouldn't it be great if we woke up tomorrow and our car had found its way home? |
Было бы здорово, если бы завтра утром оказалось, что машина сама добралась домой. |
"Please come to the office tomorrow morning at 9:00 A.M. sharp." |
Пожалуйста, будьте в офисе завтра утром ровно в 9:00 . |
I'll come see you tomorrow morning, OK? |
Я зайду к тебе утром, обещаю. Да. |
You know, I got... I got to be in early tomorrow, so it's... |
Знаешь, мне... мне нужно быть там рано утром, так что... |
It's your sister's birthday tomorrow, so when you get up in the morning, I don't want any attitude, okay? |
Завтра день рождения твоей сестры, так что, когда встанешь утром, давай обойдемся без сцен, хорошо? |
She'll be back any minute now, or in an hour, or maybe tomorrow. |
Она вернётся, хозяин. Может, с минуты на минуту, если не сейчас, тогда утром вернётся. |
If I close my eyes now, will I be able to open my eyes tomorrow? |
Если закрою сейчас глаза... Смогу ли я открыть их завтрашним утром? |