| Bring him here tomorrow, say... 6:00-ish? | Привезёте его утром, где-нибудь около шести. |
| Go home, have a few drinks, go to sleep, get up tomorrow, and do it all over, only better. | Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше. |
| Can you keep Wells out of S.T.A.R. Labs tomorrow morning? | Можешь завтра утром задержать Уэллса перед приходом сюда? |
| You're looking at five extra laps tomorrow morning! | Ты заработала пять дополнительных кругов завтра утром. |
| Are you dropping Jane here tomorrow morning? | Вы привезёте сюда Джейн завтра утром? |
| I put luggage in order, walk tomorrow morning | Я соберу вещи и завтра утром уеду. |
| If you want to get on a flight tomorrow morning, then you meet me in New York, we'll stay an extra night or two. | Если ты завтра утром сядешь на самолет, чтобы встретиться со мной в Нью-Йорке, то нам прийдется остаться там еще на одну ночь. |
| Well, I have an early meeting tomorrow with Dan, and I wanted to make it later in the week so that I could be more prepared. | Завтра утром у меня встреча с Дэном, но я хотела перенести ее на другой день, чтобы подготовиться. |
| Early tomorrow morning, he will pray to the mountain spirits | Завтра ранним утром он будет молиться духам гор |
| And tomorrow morning, you should be in hospital, teaching. | А завтра утром ты должен быть в больнице, учить |
| I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... for my sunbath. | Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... |
| Inform the Honorable Resident... that I shall be pleased to receive him tomorrow at 8:00 in the morning. | Передайте господину наместнику, что мне будет очень приятно, если он навестит меня завтра утром в 8 часов. |
| Well, I'm shipping out first thing tomorrow morning. | Мы отплываем сегодня утром далеко за моря. |
| I'll get you the key tomorrow morning, you'll see. | Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь. |
| He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning. | Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине. |
| Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes, which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls, probably one of the most spiritual places in the entire world. | Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире. |
| What if tomorrow I discover it's not true? | А если завтра утром все это кажется неправдой? |
| I'll be here first thing tomorrow morning, and I'll be here all day. | Я приеду завтра рано утром и останусь на весь день. |
| I'll call up tomorrow morning, after Donald's gone to work, yes? | Я зайду завтра утром, после того, как Дональд уйдет на работу, хорошо? |
| As to whether it is useful to suspend the meeting and resume it tomorrow, as to whether we should answer this evening or tomorrow morning - my delegation is ready to answer this evening, it is ready to answer tomorrow morning. | Что касается того, целесообразно ли прервать заседание и возобновить его завтра, необходимо ли ответить сегодня вечером или завтра утром, то моя делегация готова ответить сегодня вечером, она готова ответить завтра утром. |
| I let you go to bed I come back at 10 tomorrow morning | Я отпущу тебя спать и вернусь утром в 10 |
| Why don't you come by the shop tomorrow morning, say around 9:00? | Почему бы тебе не зайти в магазин завтра утром скажем около 9:00? |
| You, go to sleep now, I go to the Kibbutz, tomorrow morning we're here at 8. | Ты, сейчас ложишься спать, я еду в кибуц, завтра утром встречаемся здесь в 8. |
| And that is precicely why you must leave London, and tomorrow morning! | И именно поэтому Вы должны покинуть Лондон... завтра же утром! |
| He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. | Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |