Bring him here tomorrow, say... 6:00-ish? |
Привезёте его утром, где-нибудь около шести. |
Go home, have a few drinks, go to sleep, get up tomorrow, and do it all over, only better. |
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше. |
Can you keep Wells out of S.T.A.R. Labs tomorrow morning? |
Можешь завтра утром задержать Уэллса перед приходом сюда? |
You're looking at five extra laps tomorrow morning! |
Ты заработала пять дополнительных кругов завтра утром. |
Are you dropping Jane here tomorrow morning? |
Вы привезёте сюда Джейн завтра утром? |
I put luggage in order, walk tomorrow morning |
Я соберу вещи и завтра утром уеду. |
If you want to get on a flight tomorrow morning, then you meet me in New York, we'll stay an extra night or two. |
Если ты завтра утром сядешь на самолет, чтобы встретиться со мной в Нью-Йорке, то нам прийдется остаться там еще на одну ночь. |
Well, I have an early meeting tomorrow with Dan, and I wanted to make it later in the week so that I could be more prepared. |
Завтра утром у меня встреча с Дэном, но я хотела перенести ее на другой день, чтобы подготовиться. |
Early tomorrow morning, he will pray to the mountain spirits |
Завтра ранним утром он будет молиться духам гор |
And tomorrow morning, you should be in hospital, teaching. |
А завтра утром ты должен быть в больнице, учить |
I'll find out for sure tomorrow when Aunt Monica takes me... for my sunbath. |
Я на всякий случай спрошу тётю Монику завтра утром... |
Inform the Honorable Resident... that I shall be pleased to receive him tomorrow at 8:00 in the morning. |
Передайте господину наместнику, что мне будет очень приятно, если он навестит меня завтра утром в 8 часов. |
Well, I'm shipping out first thing tomorrow morning. |
Мы отплываем сегодня утром далеко за моря. |
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see. |
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь. |
He's hiding somewhere, tell him I want to see him tomorrow morning. |
Если встретишь его, передай, что я хочу увидеть его... завтра утром, в Бруклине. |
Train stops first thing tomorrow morning for an hour and 45 minutes, which is just enough time for a quick visit to Temple of a Thousand Bulls, probably one of the most spiritual places in the entire world. |
Поезд останавливается завтра утром на час и 45 минут, что как раз достаточно для быстрого посещения храма тысяч быков, вероятно одного из самых духовных мест во всем мире. |
What if tomorrow I discover it's not true? |
А если завтра утром все это кажется неправдой? |
I'll be here first thing tomorrow morning, and I'll be here all day. |
Я приеду завтра рано утром и останусь на весь день. |
I'll call up tomorrow morning, after Donald's gone to work, yes? |
Я зайду завтра утром, после того, как Дональд уйдет на работу, хорошо? |
As to whether it is useful to suspend the meeting and resume it tomorrow, as to whether we should answer this evening or tomorrow morning - my delegation is ready to answer this evening, it is ready to answer tomorrow morning. |
Что касается того, целесообразно ли прервать заседание и возобновить его завтра, необходимо ли ответить сегодня вечером или завтра утром, то моя делегация готова ответить сегодня вечером, она готова ответить завтра утром. |
I let you go to bed I come back at 10 tomorrow morning |
Я отпущу тебя спать и вернусь утром в 10 |
Why don't you come by the shop tomorrow morning, say around 9:00? |
Почему бы тебе не зайти в магазин завтра утром скажем около 9:00? |
You, go to sleep now, I go to the Kibbutz, tomorrow morning we're here at 8. |
Ты, сейчас ложишься спать, я еду в кибуц, завтра утром встречаемся здесь в 8. |
And that is precicely why you must leave London, and tomorrow morning! |
И именно поэтому Вы должны покинуть Лондон... завтра же утром! |
He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. |
Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |