| But tomorrow, we are nearing dawn. | С удовольствием прикончил бы гада, который заменил нас, но утром мы уходим. |
| The Abuddinian Army is preparing to move on Siddiq's militia first thing tomorrow. | Абуддинская армия готовится выступать против людей Сиддика рано утром. |
| I can't do tomorrow morning. | Завтра утром не могу. |
| We'll talk tomorrow morning. | Мы поговорим завтра утром. |
| Celebrates a birthday tomorrow. | Завтра утром у него годовщина. |
| The flowers are being sent first thing tomorrow morning. | Завтра же утром пришлют цветы. |
| We're moving tomorrow morning? | Мы переезжаем завтра утром? |
| You leave for Tennessee tomorrow morning. | Завтра утром выезжаешь в Теннесси. |
| I fly tomorrow morning. | Я вылетаю завтра утром. |
| They won't resign tomorrow morning. | Они не бросят тебе в лицо прошение об отставке завтра утром. |
| I'll come down tomorrow morning. | Я приду к тебе завтра утром, до прихода остальных. |
| We'll be there with you in spirit tomorrow. | И мы просто хотим, чтобы ты знал, что мы душой будем здесь с тобой завтра утром. |
| Everybody, I will see you tomorrow, Saturday morning. | Увидимся завтра утром, субботним утром. |
| You mustn't forget to come and see me tomorrow morning. | Не забудьте зайти ко мне завтра утром. |
| That evidence, that ships out to Holyoke First thing tomorrow morning. | Эти улики отправят в Холиок завтра утром. |
| So Captain Gregson is dispatching a team to Rutgers tomorrow morning. | Капитан Грегсон отправит команду в Рутгерс. завтра утром. |
| Save it and we'll do it tomorrow morning first thing. | Сохрани его, завтра утром докуришь. |
| Don't forget, we're going up in that hydroplane tomorrow morning. | Не забудьте, завтра утром мы испытываем гидроплан. |
| I'm going to Lévis tomorrow morning... on the 9:00 ferry. | Завтра утром я поеду в Левис на девятичасовом пароме. |
| Leon Hamilton's wife is flying in from Guadeloupe tomorrow morning to formally identify the body. OK, go and meet her. | Завтра утром с Гваделупы прилетает жена Леона Гамильтона, для официального опознания тела. |
| They won't expect us to follow until tomorrow. | Они думают, что их хватятся только утром. |
| Just make it a quick one 'cause I got a big meeting tomorrow. | Только послабже, у меня утром важная встреча. |
| I have you scheduled for a Swenson procedure on a 2-year-old orphan tomorrow morning. | Я назначил вам операцию Свенсона у двухлетнего сироты завтра утром. |
| The group leaders will talk to their base and they'll get back to us tomorrow. | Лидеры партий поговорят со своими группами и завтра утром сообщать нам результаты. |
| He asked Prof. Bridoux to come tomorrow. | Он просил завтра утром приехать сюда доктора Бриду. |