Just wanted to inform you a decision has been made, and we would love to sit down and talk with you first thing tomorrow morning. |
Хотел сообщить, что решение принято, и мы бы хотели завтра утром первым делом обсудить все с вами. |
I'll wait upon you tomorrow morning, if I may, on my way to the bank. |
Я жду Вас завтра утром по дороге в банк. |
If he puts it back tomorrow morning, they should trace it back to Freddy by... end of day. |
Если он положит его назад завтра утром, то они смогут добраться до Фредди... к концу дня. |
I'm coming, too, because tomorrow morning I'll have to wake up early. |
Я тоже иду, завтра утром мне рано вставать. |
And it's tomorrow at noon? |
Значит, завтра утром? Да. |
So, tomorrow morning you'll be in the clear. |
(пэйтон) Значит, всё выяснится завтра утром. |
You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? |
Завтра утром у тебя назначена встреча, да? |
Ladies and gentlemen, please let me remind you that, tomorrow morning, you're invited to visit an aquaculture center near the Dutch frontier. |
Дамы и господа, позвольте напомнить, что завтра утром вас приглашают посетить центр аквакультуры рядом с границей с Голландией. |
Six-thirty, our time, tomorrow morning. |
по нашему времени, завтра утром. |
Bring me legal arguments tomorrow morning as to whether the jury should hear this evidence, and the jury will delay their deliberations until then. |
Предоставьте мне правовое обоснование завтра утром, нужно ли присяжным слышать эти доказательства, до этого момента заседание присяжных будет отложено. |
My application for divorce will be filed tomorrow morning... naming the Minister of Foreign Affairs. |
Я подам на развод завтра же утром и назову ваше имя. |
I was going to leave it at your office tomorrow. |
Я собиралась оставить их в вашем офисе завтра утром |
I'll be leaving tomorrow morning for Madrid, and I hope you can find a way to come. |
Я отправляюсь завтра утром в Мадрид, и надеюсь вы сможете тоже приехать туда. |
Because they're going to be raided tomorrow morning |
Потому что завтра утром к ним направляются с рейдом. |
The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow. |
Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше. |
Because tomorrow there's absolutely no reason why the eight of us don't stuff ourselves in that van and head up to Washington. |
Потому что совершенно не вижу причин, чтобы утром нам восьмерым не погрузиться в минивэн и не направиться в Вашингтон. |
Stay here and get a good sleep, and we'll both go looking tomorrow. |
Не ходи никуда, выспись, а утром вместе поедем искать. |
And I will be at our restaurant bright and early tomorrow, I'll be sitting in our booth, waiting for you. |
Завтра я буду в нашем ресторане ярким ранним утром, сидеть за нашим столиком, ждать тебя. |
How many kids we got coming to the breakfast tomorrow morning? |
Сколько детей придет утром на завтрак? |
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. |
Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу. |
Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour. |
Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на "Сан-Хуане", который отплывает завтра утром в то же время. |
Would you like to have breakfast again tomorrow morning, same time? |
Ты хотел бы снова позавтракать завтра утром, в тоже время? |
Can you stay tonight and go back tomorrow morning? |
Ты можешь сегодня остаться, а уехать завтра утром? |
"Dear Dr Enys, I should be obliged if you would attend on me"tomorrow morning between 10.30 and 11. |
Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11. |
If I find tomorrow that Branson is missing, I'll run away. |
Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье. |