| Just wanted to inform you a decision has been made, and we would love to sit down and talk with you first thing tomorrow morning. | Хотел сообщить, что решение принято, и мы бы хотели завтра утром первым делом обсудить все с вами. |
| I'll wait upon you tomorrow morning, if I may, on my way to the bank. | Я жду Вас завтра утром по дороге в банк. |
| If he puts it back tomorrow morning, they should trace it back to Freddy by... end of day. | Если он положит его назад завтра утром, то они смогут добраться до Фредди... к концу дня. |
| I'm coming, too, because tomorrow morning I'll have to wake up early. | Я тоже иду, завтра утром мне рано вставать. |
| And it's tomorrow at noon? | Значит, завтра утром? Да. |
| So, tomorrow morning you'll be in the clear. | (пэйтон) Значит, всё выяснится завтра утром. |
| You've arranged a meeting for tomorrow morning, no? | Завтра утром у тебя назначена встреча, да? |
| Ladies and gentlemen, please let me remind you that, tomorrow morning, you're invited to visit an aquaculture center near the Dutch frontier. | Дамы и господа, позвольте напомнить, что завтра утром вас приглашают посетить центр аквакультуры рядом с границей с Голландией. |
| Six-thirty, our time, tomorrow morning. | по нашему времени, завтра утром. |
| Bring me legal arguments tomorrow morning as to whether the jury should hear this evidence, and the jury will delay their deliberations until then. | Предоставьте мне правовое обоснование завтра утром, нужно ли присяжным слышать эти доказательства, до этого момента заседание присяжных будет отложено. |
| My application for divorce will be filed tomorrow morning... naming the Minister of Foreign Affairs. | Я подам на развод завтра же утром и назову ваше имя. |
| I was going to leave it at your office tomorrow. | Я собиралась оставить их в вашем офисе завтра утром |
| I'll be leaving tomorrow morning for Madrid, and I hope you can find a way to come. | Я отправляюсь завтра утром в Мадрид, и надеюсь вы сможете тоже приехать туда. |
| Because they're going to be raided tomorrow morning | Потому что завтра утром к ним направляются с рейдом. |
| The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow. | Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше. |
| Because tomorrow there's absolutely no reason why the eight of us don't stuff ourselves in that van and head up to Washington. | Потому что совершенно не вижу причин, чтобы утром нам восьмерым не погрузиться в минивэн и не направиться в Вашингтон. |
| Stay here and get a good sleep, and we'll both go looking tomorrow. | Не ходи никуда, выспись, а утром вместе поедем искать. |
| And I will be at our restaurant bright and early tomorrow, I'll be sitting in our booth, waiting for you. | Завтра я буду в нашем ресторане ярким ранним утром, сидеть за нашим столиком, ждать тебя. |
| How many kids we got coming to the breakfast tomorrow morning? | Сколько детей придет утром на завтрак? |
| Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. | Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу. |
| Commutable if you enlist in another ship, like the San Juan, - which sails tomorrow at this same hour. | Ее отменят, если вы отправитесь на другом корабле, например на "Сан-Хуане", который отплывает завтра утром в то же время. |
| Would you like to have breakfast again tomorrow morning, same time? | Ты хотел бы снова позавтракать завтра утром, в тоже время? |
| Can you stay tonight and go back tomorrow morning? | Ты можешь сегодня остаться, а уехать завтра утром? |
| "Dear Dr Enys, I should be obliged if you would attend on me"tomorrow morning between 10.30 and 11. | Дорогой доктор Энис, буду признателен, если вы зайдете завтра утром между 10.30 и 11. |
| If I find tomorrow that Branson is missing, I'll run away. | Но если завтра утром я не найду Брэнсона в поместье. |