Примеры в контексте "Tomorrow - Утром"

Примеры: Tomorrow - Утром
My mom's having bypass surgery tomorrow morning, and I'd like to sit up with her tonight at the hospital. Моей маме завтра утром будут делать коронарное шунтирование... и я хотел бы этой ночью посидеть с ней в больнице.
I've got to relieve my sitter anyway, but, listen, tomorrow morning we can drive up here first thing and we can... Я должна отпустить няню, но завтра утром мы можем приехать в первую очередь и...
And, of course, you will call upon her tomorrow morning, to pay your respects. И конечно же, завтра утром вы можете, нанести визит вежливости.
I'll pass the word to the rest of the ambassadors call for a closed session first thing tomorrow to consider the evidence. Я предупрежу остальных послов что мы собираем закрытое заседание завтра утром для обсуждения улик.
And whatever he does that affects her... changes history, could happen tonight, tomorrow morning. Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
Shall I send them now or tomorrow morning? Должен ли я отправить их сейчас или завтра утром?
May we now go through the other draft resolutions in the various clusters on which we may also take action tomorrow morning. С вашего позволения я перейду к другим проектам резолюций в различных группах, по которым мы, возможно, примем решения завтра утром.
My delegation hopes that the new text will be available tomorrow morning when we are ready to take a vote on the matter. Моя делегация надеется, что новый текст будет получен нами завтра утром, когда мы будем готовы провести голосование по этому вопросу.
The Chairman: May I propose that we return to this issue tomorrow morning when we see the results of the consultations. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы предложить вернуться к этому вопросу завтра утром, когда прояснятся итоги консультаций.
We shall hear the remaining speakers, including any statements in the exercise of the right of reply, under this item tomorrow morning. Мы выслушаем оставшихся ораторов, в том числе любые заявления в осуществление права на ответ по этому пункту повестки дня, завтра утром.
I would like, maybe, tomorrow morning, to start over, if that's okay with you. Может, утром мне захочется начать все с начала, если ты не будешь против.
The President: I intend now to suspend the meeting until 11 a.m. tomorrow, Tuesday, 29 October 2002. Председатель: Я намерен прервать заседание и возобновить его во вторник утром, 29 октября 2002 года, в 11 ч. 00 м.
We'll be back tomorrow morning to touch him up, OK? Завтра утром мы вернемся, чтобы проститься с ним.
I've got court in the morning, then tomorrow we go over to his house, revisit the crime scene. Утром на суд, потом поедем к нему домой, заново осматривать место преступления.
Can we set up the meeting tomorrow. Можем мы организовать встречу завтра утром?
As a matter of fact, Mr. Shapiro will be presenting you evidence of Miss Kane's guilt tomorrow morning. К тому же, мистер Шапиро предоставит доказательства вины мисс Кейн, завтра утром.
I'll have her delivered to the you set up for tomorrow morning, before I have to catch a plane. Завтра я улетаю по делам, утром получишь подробные инструкции.
Container ship on the Talco line, name of Caspia, docks tomorrow a.m. Контейнеровоз "Талко Лайн", называется Каспия. Причаливает завтра утром.
I'll bring you everything I can find on Dukes first thing tomorrow. Есть. Завтра утром доложу о первых результатах.
Tell her he was at the doctor longer than expected, and she can see him on the set bright and early tomorrow. Скажи ей, что его еще не выписали, но завтра утром он будет на площадке.
Should I have your assistant scrape you off the patio tile tomorrow morning? Сказать твоему ассистенту, что он должен соскрести тебя с кафеля патио завтра утром?
Let's meet back here tomorrow morning, okay? Хорошо, давай вернемся сюда завтра утром.
I have asked for the floor merely to announce that the Group of 21 will meet tomorrow morning at 10 o'clock. Я попросил слова лишь для того, чтобы объявить о совещании Группы 21, которое состоится завтра утром, в 10 час. 00 мин.
The PRESIDENT: From that statement it is clear that the delegation of Mexico is not in favour of having a meeting tomorrow morning. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Как явствует из этого заявления, делегация Мексики не поддерживает проведение заседания завтра утром.
And nor, we know, will work programme agreement prove possible tomorrow Невозможно будет, как мы знаем, и достичь завтра утром - или еще какое-то время - согласия по программе работы.