| That ships out to Holyoke first thing tomorrow morning. | Завтра утром их перевезут в Холиок. |
| If my brothers find out he's uncircumcised, we'll be divorced tomorrow morning. | Если мои узнают, что он не обрезанный, завтра утром - развод. |
| Sang Min bought the pitch and meets Kono tomorrow morning. | Санг Мин клюнул, встреча завтра утром. |
| A squadron of warbirds will arrive tomorrow morning for refitting. | Я хотела вам сообщить, что эскадрон боевых птиц прибудет завтро утром на переоборудование. |
| They're all coming over tomorrow from Valmassique. | Завтра утром все из Абельмассика приедут к нам. |
| It's just a won't feel anything tomorrow morning. | Это всего лишь царапина, завтра утром уже всё пройдет. |
| Madame Foster's due to give evidence tomorrow morning At a senate intelligence committee hearing. | Мадам Фостер завтра утром должна быть на заседании сенатского комитета по разведке. |
| And tomorrow morning, I'm spending all my money on designer clothes. | А завтра утром я просажу все свои сбережения у лучших портных. |
| Everybody on this screen is genuinely available at those specific hours tomorrow. | Каждый, кого вы видите на этом экране, действительно может работать завтра утром именно в эти часы. |
| I take Eucharist tomorrow morning at St James Piccadilly. Attend at me there. | Завтра утром я принимаю святое причастие в Сент Джеймс Пикадилли. |
| The Chairman: Perhaps we could also refer back to that draft resolution tomorrow morning. | Председатель (говорит по-английски): Давайте также вернемся к этому проекту резолюции завтра утром. |
| Be at the Menchaca Produce warehouse tomorrow morning at 10:00. | Склад "Менчака Продьюс", завтра утром в 10. |
| Flight UK415 touches down at 10.30 tomorrow morning. | Рейс ЮК415 прилетает в 10:30 завтра утром. |
| There was a fire at the d'Anconia ore docks in Valparaiso tomorrow morning. | На эстакаде погрузки руды предприятия д'Анконья в Вальпараисо случился пожар... это произошло... завтра утром. |
| Multiplication table 10x in its totality delivered to me tomorrow morning. | Таблицу умножения переписать десять раз, и завтра утром с ней ко мне в кабинет. |
| You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... | Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром... |
| If your lawyer's worth his salt, you'll be out tomorrow, if you can post bond. | Если он хороший адвокат, то утром выйдете под залог. |
| Well, dear, to eat moraæemo tonight and tomorrow, salads of seaweed. | Ну и ладно, милый, тогда мы будем есть утром, днём и вечером салат из водорослей. |
| How about some tennis tomorrow morning? | Как насчёт партии в теннис завтра утром? - Два на два. |
| We just have to go home tomorrow. | Но у нас нет выбора, завтра утром мы должны вернуться домой |
| You'll find more leads than you can shake a stick at tomorrow morning. | Завтра утром зацепок у тебя будет достаточно. |
| Excellent, agent x22 fly away tomorrow, it will fall into rank. | Наш агент завтра утром улетит самолетом. |
| It's already late, so I'll come over and see you tomorrow. | Уже слишком поздно... Увидимся завтра утром. |
| Now, if you don't sign, tomorrow morning they'll be in the in-boxes of every member of your church along with the link to the video. | А если вы не подпишете, завтра утром они будут отправлены всем прихожанам вашей церкви. |
| The last thing we need is to be stumbling around like a couple of zombies tomorrow. | Последнее что нам нужно быть как зомби завтра утром. |