Примеры в контексте "Tomorrow - Утром"

Примеры: Tomorrow - Утром
We have no assurance they'll still be there tomorrow morning. Но решать нужно быстро - завтра утром они свернут лагерь.
Well, we've had a really long drive, and she's leaving early tomorrow. Ну, мы долго ехали, а она уже уезжает завтра утром.
Because tomorrow morning at exactly 10:00, I walk into a high level, top secret meeting at which you are the agenda. Потому что завтра утром ровно в 10 утра, я буду на особо засекреченной встречи, посвященной тебе.
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight. Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем.
First thing tomorrow, take Mr Vargo to his castle in the woods. Я хочу, чтобы утром вы увезли мистера Варго... и всю команду в его замок в лесу.
You're taking the 83 into Kentville tomorrow morning. Чуть не забыл: утром тебя ждет состав в Кентвилле.
I'm going back home, tomorrow morning. Мое судно выходит завтра утром, а мне еще надо успеть зайти в турагенство.
I'll see you here tomorrow morning with the check, Eric. Сообщу Левинам. Занеси утром чек, Эрик.
We'll just relax, get some sleep, we'll regroup tomorrow morning. Мы выспимся, утром мозги прочистятся и все образуется.
We should send for a driver and go straight to Kulbaka's home and wait for them 'til tomorrow morning. Надо за водителем послать, и сразу в Камышанку к Кульбаке, там и ждать их утром.
I'll finish that up tonight and then I'll bring it over first thing tomorrow morning. Я сегодня его закончу и рано утром принесу тебе.
Can't we take a walk tomorrow morning, like usual? Может прогуляемся утром, как обычно?
We're leaving now and we'll get back tomorrow morning. Мы сейчас же уедем, утром будем дома.
Soon as the girl's in tomorrow, I'll have her call up that info, and we'll get it over to you. Утром, я попрошу девушку из отдела кадров, поднять эти данные, и сообщить вам.
As you are aware, tomorrow morning general Donovan will be awarded the bid for the new croton aqueduct. Как ты знаешь, завтра утром генерал Донован получит проект строительства нового акведука.
I will see what Washington has to say, and will be prepared to let the entire Commission know tomorrow morning. Я выслушаю мнение Вашингтона и буду рад сообщить о нем Комиссии завтра утром.
I'll come pick you up tomorrow at 0820 hours. also thank you for taking care of her. Я заеду за тобой завтра утром в 8:20.
That ships out to Holyoke first thing tomorrow morning. and that is a drive you do not want to make. Завтра утром их перевезут в Холиок. И вы точно не захотите туда ехать.
But... Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning. Насчёт похорон мы договорились, не беспокойся, завтра утром.
You can leave your equipment in the cabin... and an official will arrive tomorrow. Багаж можно оставить в своей каюте, грузчики его выгрузят завтра утром.
And by little, I mean I will be back tomorrow and I trust you'll be fine without me. Вернусь завтра утром, надеюсь без меня тут все будет в порядке.
First thing tomorrow morning I'm taking the boat back to Masalva. Завтра утром я сразу же отчалю обратно в Масалву.
Chief of Orthopedics you can just brace my leg and get me on some crutches, for an office visit first thing tomorrow morning. Если вы сделаете повязку и дадите костыли - гарантирую, он меня примет завтра утром первым делом.
So tell your friends by the Vltava that they need you to start driving tomorrow morning. Так что передай своим друзьям у Влтавы, чтобы они выезжали завтра утром.
I've got a busy day tomorrow - cremation in the morning, flying him on the red eye. Завтра трудный день: утром кремация, потом повезу его домой ночным рейсом.