Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
We told each other things we never thought we'd say out loud. Мы рассказывали друг другу такое, что никогда бы не осмелились произнести вслух.
The Americans. I'll give you things... your government hasn't even dreamed of. Я дам тебе такое, о чём твоё правительство даже не мечтало.
A man with a heart as small as yours is incapable of such things. Человек с таким маленьким сердцем не способен на такое.
I do not think it is well to ask such things. Не думаю, что можно спрашивать такое.
I think a lot of times you only say things because they make you sound good. Я думаю, что ты частенько говоришь такое чтобы всегда казаться хорошей.
The things people get off on. Не пойму, как такое может возбуждать.
No Japanese spy would do the things that woman did. Ни одна японская шпионка на такое не способна.
Skye... there are things about me that you wouldn't like if you knew. Скай... во мне есть такое, что тебе бы не понравилось, если бы ты узнала.
There are things she showed me I didn't know were possible. Она показала мне такое, что я считала невозможным.
'Cause I know these things are hard for him to schedule. Знаю, с его расписанием такое общение трудно осуществимо.
You know, these things always come around, so... Такое часто случается, так что...
They can be very intimidating things at your age. Такое может сильно испугать в твоем возрасте.
We cannot let men get away with doing these things to us. Мы не можем позволять, чтобы мужчины делали с нами такое.
You can do amazing things when you realize what nature has been doing all along. Вы можете создавать удивительные вещи, когда вы поймёте, что природа уже создавала такое.
I have a feeling there's lots of things they never told us about. У меня такое чувство, что они многое нам не говорили.
I don't know, just one of those things. Не знаю, просто такое ощущение.
Well, in the grand scheme of things, that's not such a big deal. Что ж, для Великого Замысла, это не такое большое событие.
I've just seen these things end ugly. Я видел, как такое плохо заканчивалось.
You read about things like this happening to other families... but never dream it could happen to yours. Читаешь о том что такое происходит с другими семьями... но никогда не подумаешь что это произойдёт с твоей.
I thought there were things they wouldn't do. Я думал, что они не пойдут на такое.
You know those things bother me. Ты знаешь, как меня такое напрягает.
It has clouds and all sorts of things. Там есть облака и всё такое.
Little girls believe all sorts of things, but I knew pretend when I heard it. Маленькие девочки в такое верят, но я чувствую ложь, когда её слышу.
Now, obviously, they're the things you shouldn't do. Очевидно, что такое не стоит вытворять.
And all of a sudden you're there and saying these things. А ты вдруг появился и начал говорить такое...