Annie, these things happen. |
Энни, такое случается. |
These things happen all the time, Sheldon. |
Такое всегда происходит, Шелдон. |
Those things happen on Economy. |
В эконом-классе такое часто происходит. |
Guess you can't predict these things. |
Думаю, такое нельзя предвидеть. |
You get a feel for these things. |
Я такое нутром чую. |
You're crazy to read her things like that. |
Как можно читать ей такое? |
Plan other things but not your feelings! |
На такое планы не строят. |
So that things like that don't ever happen again. |
Чтобы такое больше не повторилось. |
No, things don't just happen. |
Нет, такое не случается. |
I'm not wearing these things! |
Я не ношу такое! |
I mean, these things happen. |
Всмысле, такое случается. |
These things happen on the job. |
Такое случается, это работа. |
I hear things like this. |
Я слышал про такое. |
Why do these things happen? |
И почему такое происходит? |
I don't like things like that. |
Мне такое не нравится. |
Oo these things happen often here? |
Здесь такое часто случается? |
Why people do things you do |
Почему люди совершают такое поступки? |
You know, things like that. |
Ну знаете, всякое такое. |
I suppose these things happen. |
Наверное, такое бывает. |
He does things like that. |
Он способен на такое. |
You kill deer and things? |
Охотишься на оленей и все такое? |
He has done things like this before. |
Он уже делал такое прежде. |
What kind of prosecutor says those things? |
Какой прокурор такое скажет? |
Well, these things happen. |
Ну, такое случается. |
Some of the things that we're doing... |
Иногда мы творим такое... |