| Annie, these things happen. | Энни, такое случается. |
| These things happen all the time, Sheldon. | Такое всегда происходит, Шелдон. |
| Those things happen on Economy. | В эконом-классе такое часто происходит. |
| Guess you can't predict these things. | Думаю, такое нельзя предвидеть. |
| You get a feel for these things. | Я такое нутром чую. |
| You're crazy to read her things like that. | Как можно читать ей такое? |
| Plan other things but not your feelings! | На такое планы не строят. |
| So that things like that don't ever happen again. | Чтобы такое больше не повторилось. |
| No, things don't just happen. | Нет, такое не случается. |
| I'm not wearing these things! | Я не ношу такое! |
| I mean, these things happen. | Всмысле, такое случается. |
| These things happen on the job. | Такое случается, это работа. |
| I hear things like this. | Я слышал про такое. |
| Why do these things happen? | И почему такое происходит? |
| I don't like things like that. | Мне такое не нравится. |
| Oo these things happen often here? | Здесь такое часто случается? |
| Why people do things you do | Почему люди совершают такое поступки? |
| You know, things like that. | Ну знаете, всякое такое. |
| I suppose these things happen. | Наверное, такое бывает. |
| He does things like that. | Он способен на такое. |
| You kill deer and things? | Охотишься на оленей и все такое? |
| He has done things like this before. | Он уже делал такое прежде. |
| What kind of prosecutor says those things? | Какой прокурор такое скажет? |
| Well, these things happen. | Ну, такое случается. |
| Some of the things that we're doing... | Иногда мы творим такое... |