Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
Not putting things on your head is a sign it's time. Именно, когда не надеваешь такое на голову, - это знак.
Because in my experience, as you know, when these things happen, there's always somebody behind it. Потому что, знаешь ли, по моему опыту, когда происходит такое, за этим обычно кто-то стоит.
It's since the accident I've been able to do such things. Только после аварии я мог уже сотворить такое.
There were things about Laura I didn't like, but she did take care of my brother Johnny. В Лоре было такое, что мне не нравилось, но она заботилась о моём брате Джонни.
Man, you know, I saw things И ты знаешь, увидел такое...
I've only heard of such things in the past. Я только слышал о том, что такое бывает.
If Louisa can come up with things that Will is able and prepared to do, then that's all for the good, surely. Если Луиза придумает такое, что Уиллу по силам и к чему он готов, тогда это все во благо, конечно.
I've done things that would make you hide under a blankie. Я такое делала, ты бы штанишки обмочил.
If you let her feel things, maybe she'll know what is funny. Если бы ты научил её чувствам, она бы, может, и знала бы, что такое чувство юмора.
We could do things you haven't dreamed of, Lebowski. ћы можем делать такое, что тебе не снилось, Ћебовски.
I can even do such things more often! Я даже могу такое "нечто" делать почаще!
There must be some magic in the sand, to allow all these impossible things. Наверное, здешний песок волшебный, если такое могло случиться.
"These things"? So this has happened before? "С подобными вещами?" Такое случалось раньше?
It's, I mean, lovely a place but, why not, you know, Warwickshire and things. Я имею в виду, это милое место, но, почему нет, знаете, Уорикшир и всё такое.
like these things happen way too often. Просто уж слишком часто стало такое происходить.
These things don't happen any more Sam. Думаю, такое исключено, Сэм.
Someone who can do things I could only dream of. Кто-то кто может совершать такое, о чем я мог только мечтать
You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились.
You can't see where you're going because my head's glued to this viewfinder so I'm banging into rocks and things like that. Не видно, куда идёшь, потому что моя голова прилипла к видоискателю, поэтому я натыкался на камни и всё такое.
I'm doing things in this car, you have no idea they're going on. Я умею делать с машиной такое, чего ты даже представить не можешь.
How dare you say such things? Да как ты смеешь говорить такое?
Well, you'd be surprised at things I can make happen. Я ещё не такое могу устроить.
Some days, you get to see things that no one gets to see... Но иногда удаётся увидеть такое, чего никто и никогда не видел...
You know, none of us know whether to take you seriously when you say those things. Знаешь, никто из нас не знает, принимать ли тебя всерьез, когда ты говоришь такое.
I... why would he say these things about you? Почему он сказал такое о тебе?