| This is one of those times where the best things you can do is do nothing. | Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать. |
| Chinese lanterns, things of that nature. | Китайские фонарики, и все такое. |
| Owen, I've done things... unspeakable things. | Оуэн, я такое натворил... и не передать. |
| To things I never felt before, things I never knew I could feel. | На то, что я прежде не ощущал, я не знал, что такое бывает. |
| Sometimes her medication makes her say the strangest things. | Иногда из-за этих таблеток она такое скажет. |
| Such things shouldn't happen in a modern country. | Такое не должно происходить в современной стране. |
| You are way too young to say such things. | Ты слишком маленькая, чтобы такое говорить. |
| I'm sorry about coming and saying all those things. | Извини, что пришла и наговорила такое. |
| Sometimes things happen in the heat of the moment. | Иногда такое случается в напряженный момент. |
| Matt was having problems, and he was doing things he probably sh... | У Мэтта были проблемы, и он делал такое, что, возможно... |
| These things usually happen when men drink. | Такое случается, когда люди напиваются. |
| It was back when people believed things like that didn't happen. | Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно. |
| These things always happen when I eat veal. | Такое всегда случается, когда я ем говядину. |
| As a German... I feel ashamed that such things could have taken place in my country. | Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране. |
| To think such things happen in the modern police force. | Подумать только, что такое возможно в современной полиции. |
| I've done things that would make you sick. | Я творил такое, от чего тебя стошнит. |
| You can't destroy things like that. | Это такое красивое произведение... оно не должно исчезнуть. |
| The things people do to be beautiful. | Чтобы быть красивыми, люди творят такое... |
| If a comrade did such things, his attitude was also questionable. | Если за товарищем такое водилось, сомневались в его позиции в целом. |
| Or things someone's desperate to share but they're too afraid to be judged. | Или такое, чем человек отчаянно хочет поделиться, но слишком боится осуждения. |
| There are things you do not know. | Есть такое, чего вы не знаете. |
| But. You can't just go rob banks and things. | Но... нельзя ограбить банк и всё такое. |
| Stuff with boys... things like that. | Про мальчиков... и все такое. |
| He was a collector- rare printings, signed first editions, things like that. | Он коллекционировал редкие экземпляры, подписанные первые издания, и все такое. |
| You could have said so many mean things. | А ты ведь такое мог написать. |