This is one of those times where the best things you can do is do nothing. |
Сейчас именно такое время, когда лучшее, что ты можешь сделать, это ничего не предпринимать. |
Chinese lanterns, things of that nature. |
Китайские фонарики, и все такое. |
Owen, I've done things... unspeakable things. |
Оуэн, я такое натворил... и не передать. |
To things I never felt before, things I never knew I could feel. |
На то, что я прежде не ощущал, я не знал, что такое бывает. |
Sometimes her medication makes her say the strangest things. |
Иногда из-за этих таблеток она такое скажет. |
Such things shouldn't happen in a modern country. |
Такое не должно происходить в современной стране. |
You are way too young to say such things. |
Ты слишком маленькая, чтобы такое говорить. |
I'm sorry about coming and saying all those things. |
Извини, что пришла и наговорила такое. |
Sometimes things happen in the heat of the moment. |
Иногда такое случается в напряженный момент. |
Matt was having problems, and he was doing things he probably sh... |
У Мэтта были проблемы, и он делал такое, что, возможно... |
These things usually happen when men drink. |
Такое случается, когда люди напиваются. |
It was back when people believed things like that didn't happen. |
Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно. |
These things always happen when I eat veal. |
Такое всегда случается, когда я ем говядину. |
As a German... I feel ashamed that such things could have taken place in my country. |
Будучи немцем, я испытываю жгучий стыд, что такое могло произойти в моей стране. |
To think such things happen in the modern police force. |
Подумать только, что такое возможно в современной полиции. |
I've done things that would make you sick. |
Я творил такое, от чего тебя стошнит. |
You can't destroy things like that. |
Это такое красивое произведение... оно не должно исчезнуть. |
The things people do to be beautiful. |
Чтобы быть красивыми, люди творят такое... |
If a comrade did such things, his attitude was also questionable. |
Если за товарищем такое водилось, сомневались в его позиции в целом. |
Or things someone's desperate to share but they're too afraid to be judged. |
Или такое, чем человек отчаянно хочет поделиться, но слишком боится осуждения. |
There are things you do not know. |
Есть такое, чего вы не знаете. |
But. You can't just go rob banks and things. |
Но... нельзя ограбить банк и всё такое. |
Stuff with boys... things like that. |
Про мальчиков... и все такое. |
He was a collector- rare printings, signed first editions, things like that. |
Он коллекционировал редкие экземпляры, подписанные первые издания, и все такое. |
You could have said so many mean things. |
А ты ведь такое мог написать. |