Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
Why are you even with this guy if he makes you do these things? Если он тебя заставляет делать такое, почему ты вообще всё ещё с ним?
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago. Интеллектуалы, журналисты и политики говорят и пишут такое о роли Японии в мире, что было бы немыслимо еще десять лет назад.
I've been at this company for ten years, and I've seen things you wouldn't... you wouldn't believe. Я работаю в этой компании уже 10 лет и видел такое, что вам... даже и не снилось.
How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads? Как может выжить цивилизация, которая позволяет женщинам носить такое на голове?
And we will tell him loud, like, because he's a old man and he has a hard time hearing these kind of things. И мы скажем ему громко, потому что он старик, и ему нелегко слышать такое.
If you read through these, these files... you'll see things that will make even Icelandic hair stand up on end. Если вы прочтете эти досье, вы увидите такое, что заставит встать волосы даже на затылке исландца.
I think that only when we're grown up, and process things better, we can truly get at those values. Я думаю, что только когда мы будем взрослыми и более зрелыми, мы сможем по-настоящему понять, что такое эти ценности.
Hagrid, what exactly are these things? Хагрид, а что это там такое?
It's just one of those things that you don't quite... know how to assess, because it's not thought we was getting ourselves into. Случилась такая вещь, которую ты и сам не понимаешь, как переварить, потому как мы не думали, что втягиваем себя в такое.
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать.
And we've heard those things about "is it nurture or is it nature," right? И мы слышали такое высказывание:это вопрос воспитания или природы, так?
And one of the interesting things about success is that we think we know what it means. Одним из интересных аспектов успеха можно назвать то, что мы думаем, что мы знаем, что такое успех.
But - because things are so tense between you, at the moment, he feels can't talk to you about his problems. Но так как между вами существует такое напряжение в данный момент, он чувствует, что... что он не может говорить с вами о своих проблемах.
Only since we've happened to meet like this and... you can see the way of things with me, what the child coming and all... Но раз уж... мы вот так случайно встретились... и вы видите, как мои дела, что я жду ребенка и всё такое...
Like, the first day that we met I told her that I had to have my things, my work and stuff that... Буквально в день знакомства дал понять, что у меня должна быть своя жизнь работа... и всё такое...
Look, get back to work before you get fired, 'cause I have a feeling this time things might stick. Слушай, возвращайся на работу, пока тебя не уволили, потому, что у меня такое чувство, что время больше не будет прыгать.
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs. Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
You know, after all the things that I've done for you, I find it hard to believe that you could do this. После всего, что я сделал для тебя, трудно поверить, что ты способна на такое.
Tell me, what about those things out there, what are they? Расскажите-ка, что это там такое ошивается?
You would say those things about your best friend, to his wife? Как ты мог говорить такое о лучшем друге его жене?
My husband really did those things to her, didn't he? Это правда мой муж с ней такое сделал?
And, Charlie, you actually gave up most of your shares for various sandwiches and snacks and sundries and things. А ты, Чарли, обменял бОльшую часть своих акций на сэндвичи, закуски и всякое такое...
Larry, when you say things like that, it makes people who don't get you think that you're not really upset about what happened. Ларри... Когда вы такое говорите, люди, которые вас не понимают, думают, что вы на самом деле не расстроены из-за случившегося.
These things don't just happen on their own! Ну кто-то же должен быть! Само по себе такое не случается!