Why are you even with this guy if he makes you do these things? |
Если он тебя заставляет делать такое, почему ты вообще всё ещё с ним? |
Intellectuals, journalists, and politicians are now saying and writing things about Japan's role in the world that were unthinkable a decade ago. |
Интеллектуалы, журналисты и политики говорят и пишут такое о роли Японии в мире, что было бы немыслимо еще десять лет назад. |
I've been at this company for ten years, and I've seen things you wouldn't... you wouldn't believe. |
Я работаю в этой компании уже 10 лет и видел такое, что вам... даже и не снилось. |
How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads? |
Как может выжить цивилизация, которая позволяет женщинам носить такое на голове? |
And we will tell him loud, like, because he's a old man and he has a hard time hearing these kind of things. |
И мы скажем ему громко, потому что он старик, и ему нелегко слышать такое. |
If you read through these, these files... you'll see things that will make even Icelandic hair stand up on end. |
Если вы прочтете эти досье, вы увидите такое, что заставит встать волосы даже на затылке исландца. |
I think that only when we're grown up, and process things better, we can truly get at those values. |
Я думаю, что только когда мы будем взрослыми и более зрелыми, мы сможем по-настоящему понять, что такое эти ценности. |
Hagrid, what exactly are these things? |
Хагрид, а что это там такое? |
It's just one of those things that you don't quite... know how to assess, because it's not thought we was getting ourselves into. |
Случилась такая вещь, которую ты и сам не понимаешь, как переварить, потому как мы не думали, что втягиваем себя в такое. |
First, the things that are obvious, that you're familiar with: the environment changed - the speed, the scrutiny, the sensitivity of everything now is so fast, sometimes it evolves faster than people have time to really reflect on it. |
Во первых, вещи, которые очевидны, с которыми вы знакомы: обстановка поменялась - скорость, анализ, ощущение всего теперь такое стремительное иногда оно развивается быстрее чем время которое есть у людей чтобы отреагировать. |
And we've heard those things about "is it nurture or is it nature," right? |
И мы слышали такое высказывание:это вопрос воспитания или природы, так? |
And one of the interesting things about success is that we think we know what it means. |
Одним из интересных аспектов успеха можно назвать то, что мы думаем, что мы знаем, что такое успех. |
But - because things are so tense between you, at the moment, he feels can't talk to you about his problems. |
Но так как между вами существует такое напряжение в данный момент, он чувствует, что... что он не может говорить с вами о своих проблемах. |
Only since we've happened to meet like this and... you can see the way of things with me, what the child coming and all... |
Но раз уж... мы вот так случайно встретились... и вы видите, как мои дела, что я жду ребенка и всё такое... |
Like, the first day that we met I told her that I had to have my things, my work and stuff that... |
Буквально в день знакомства дал понять, что у меня должна быть своя жизнь работа... и всё такое... |
Look, get back to work before you get fired, 'cause I have a feeling this time things might stick. |
Слушай, возвращайся на работу, пока тебя не уволили, потому, что у меня такое чувство, что время больше не будет прыгать. |
I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. |
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает. |
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs. |
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу. |
You know, after all the things that I've done for you, I find it hard to believe that you could do this. |
После всего, что я сделал для тебя, трудно поверить, что ты способна на такое. |
Tell me, what about those things out there, what are they? |
Расскажите-ка, что это там такое ошивается? |
You would say those things about your best friend, to his wife? |
Как ты мог говорить такое о лучшем друге его жене? |
My husband really did those things to her, didn't he? |
Это правда мой муж с ней такое сделал? |
And, Charlie, you actually gave up most of your shares for various sandwiches and snacks and sundries and things. |
А ты, Чарли, обменял бОльшую часть своих акций на сэндвичи, закуски и всякое такое... |
Larry, when you say things like that, it makes people who don't get you think that you're not really upset about what happened. |
Ларри... Когда вы такое говорите, люди, которые вас не понимают, думают, что вы на самом деле не расстроены из-за случившегося. |
These things don't just happen on their own! |
Ну кто-то же должен быть! Само по себе такое не случается! |