| We're going to be doing genuine physics. And that's one of the things I thought I'd do right now. | Нет, мы учим всамделишную физику, я хочу показать вам, что это такое. |
| Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. | В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. |
| You taught me things about myself that I would have never discovered on my own. | Я узнала о себе такое, о чем раньше не подозревала. |
| Existing players are trying to make certain things happen that in retrospect will seem kind of barbaric. | Сегодняшние деятели пытаются совершать такое, что в будещем будет казаться сродни варварству. |
| Every 1 0 years, things go our way. | Такое случается раз в 10 лет. |
| She thinks terrible things that somehow got into her head... that I may have done. | Она вбила себе в голову, будто я такое мог сделать. |
| Kids should not have to grow up and look at things like this. | Дети, подрастая, не должны наблюдать такое. |
| Well, just giving you a hand, can carry heavy things too. | Подсобить чего таскать, тоже можно, было такое распоряжение. |
| And that brings us to skill number three, the ability to implement this, to get colleagues across the entire chain to actually do these things. | И это приводит нас к навыку номер три - возможности осуществлять такое, связывать коллег одной цепью для выполнения работы. |
| Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. | В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. |
| I've seen far stranger things at the elderly centre, ...so I wouldn't be uncomfortable. | В доме престарелых я и не такое видел, поэтому меня ты не смутишь. |
| Neighbors or locals do crazy things to try to drive out the new homeowners, so they can come in and buy the property cheap. | Соседи и не такое вытворят, чтобы избавиться от новых домовладельцев и купить место подешевле. |
| I can show him things that would make him tear his eyes out. | Я могу такое показать, что он расплачется. |
| I've never known another soul says such things as I do. | По-моему, только я могла сказать такое. |
| I've got the feeling it's one of the pleasanter things about being human, as long as you grow old together. | У меня такое чувство, что в этом одна из прелестей жизни человека - стариться вместе. |
| But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. | Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое. |
| You want to live the fast life, being a musician, running around in them clubs and things, then learn to take care of yourself. | Хочешь быть музыкантом, развлекаться в клубах и все такое, тогда учись о себе заботиться. |
| It's round, about yea big, a bunch of little gears and wheels and things. | Круглое, такое, много стрелочек, колесиков и прочего. |
| I like to play with bars and structures, things like that. | Экспериментировать с тактами и все такое. |
| Zoe was studying with one of those things today At cafe diem. | Зоуи как раз сегодня что-то такое учила в кафе Дием. |
| Or people start them, hoping things will turn out like this. | Или просто придумывают их, считая, что такое возможно. |
| I just don't understand how you could say those horrible things about old Mother Hubbard. | Просто не понимаю, как можно наговорить такое о бедной мисс Хабборд. |
| Well, these things happen up there from time to time. | День 6 На севере такое бывает. |
| Those sound like bad things to put in your eyes. | Что-то страшновато такое лить в глаза. |
| Your son said some things to a fourth-grade girl that, frankly, make me want to puke. | Ваш сын сказал четверокласснице такое, от чего, откровенно скажу, меня просто тошнит. |