Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
We're going to be doing genuine physics. And that's one of the things I thought I'd do right now. Нет, мы учим всамделишную физику, я хочу показать вам, что это такое.
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место.
You taught me things about myself that I would have never discovered on my own. Я узнала о себе такое, о чем раньше не подозревала.
Existing players are trying to make certain things happen that in retrospect will seem kind of barbaric. Сегодняшние деятели пытаются совершать такое, что в будещем будет казаться сродни варварству.
Every 1 0 years, things go our way. Такое случается раз в 10 лет.
She thinks terrible things that somehow got into her head... that I may have done. Она вбила себе в голову, будто я такое мог сделать.
Kids should not have to grow up and look at things like this. Дети, подрастая, не должны наблюдать такое.
Well, just giving you a hand, can carry heavy things too. Подсобить чего таскать, тоже можно, было такое распоряжение.
And that brings us to skill number three, the ability to implement this, to get colleagues across the entire chain to actually do these things. И это приводит нас к навыку номер три - возможности осуществлять такое, связывать коллег одной цепью для выполнения работы.
Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this. В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место.
I've seen far stranger things at the elderly centre, ...so I wouldn't be uncomfortable. В доме престарелых я и не такое видел, поэтому меня ты не смутишь.
Neighbors or locals do crazy things to try to drive out the new homeowners, so they can come in and buy the property cheap. Соседи и не такое вытворят, чтобы избавиться от новых домовладельцев и купить место подешевле.
I can show him things that would make him tear his eyes out. Я могу такое показать, что он расплачется.
I've never known another soul says such things as I do. По-моему, только я могла сказать такое.
I've got the feeling it's one of the pleasanter things about being human, as long as you grow old together. У меня такое чувство, что в этом одна из прелестей жизни человека - стариться вместе.
But you will find a girl your own age and then you can do fun things like look for trees and whatever. Но ты найдешь свою ровесницу и будешь с ней развлекаться: искать елки и все такое.
You want to live the fast life, being a musician, running around in them clubs and things, then learn to take care of yourself. Хочешь быть музыкантом, развлекаться в клубах и все такое, тогда учись о себе заботиться.
It's round, about yea big, a bunch of little gears and wheels and things. Круглое, такое, много стрелочек, колесиков и прочего.
I like to play with bars and structures, things like that. Экспериментировать с тактами и все такое.
Zoe was studying with one of those things today At cafe diem. Зоуи как раз сегодня что-то такое учила в кафе Дием.
Or people start them, hoping things will turn out like this. Или просто придумывают их, считая, что такое возможно.
I just don't understand how you could say those horrible things about old Mother Hubbard. Просто не понимаю, как можно наговорить такое о бедной мисс Хабборд.
Well, these things happen up there from time to time. День 6 На севере такое бывает.
Those sound like bad things to put in your eyes. Что-то страшновато такое лить в глаза.
Your son said some things to a fourth-grade girl that, frankly, make me want to puke. Ваш сын сказал четверокласснице такое, от чего, откровенно скажу, меня просто тошнит.