Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
I thought these things were supposed to be completely anonymous. Я думал, такое должно быть абсолютно анонимным.
I don't know how to cook with those things. Я не знаю, как такое готовить.
I never expected a king to say those things. Не ожидала, что король такое скажет.
I'm telling you, these things happen... Я рассказываю вам, такое происходит...
I'm feeling things I've read about in Danielle Steel books. Я чувствую такое, о чем только читала в книгах Даниэль Стил.
You know, such things have happened. Ты же знаешь, и такое бывает.
I would never say those things about you. Я никогда бы не сказал такое о тебе.
If she's capable of all those things, I... Если она способна на такое, я...
I do things your little fiancée's never even dreamed of... Я такое умею - вашим маленьким подружкам и не снилось.
He asked me to do things no one ever should. Он просил меня сделать такое, чего никто не сделал бы.
It tingles when you touch things with your fingers. Такое покалывание при прикосновении к вещам.
We need to find a place in the city where all five of these things intersect. Нам нужно найти такое место в городе, где все эти пять вещей пересекаются.
It takes, like, five things to light it. Такое ощущение, что это освещается с пяти сторон.
Just felt like people were sitting around, spouting off things they wrote on motivational posters. Было такое ощущение, будто люди сидят кругом и произносят слова которые они написали на мотивирующих постерах.
You have whole things like this before. Мы уже через что-то такое проходили.
Guess things aren't as funny as they used to be. Наверное все уже не такое забавное, как было.
Yes, Dougal, things like that. Да, Дугал, и все такое.
I've gone through a lot to get those things. Я прошла через такое, чтобы получить это.
About keeping things from you, putting you in this position. О том, что все от тебя скрывала, ставя тебя в такое положение.
Rats don't understand these things. Да, крысам такое не понять.
They know how to do things, the French. Они знают как делать такое, французы.
Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody. Не переживай, такое с каждым может случиться.
It was the Church that made you do those things. Да ведь это церковь вынудила тебя творить такое.
We cannot stay among people who can do such things to others. Мы не можем оставаться среди людей, которые творят такое с остальными.
Who wants those things junking up our pizza? Да кто захочет, чтобы такое клали в пиццу?