I thought these things were supposed to be completely anonymous. |
Я думал, такое должно быть абсолютно анонимным. |
I don't know how to cook with those things. |
Я не знаю, как такое готовить. |
I never expected a king to say those things. |
Не ожидала, что король такое скажет. |
I'm telling you, these things happen... |
Я рассказываю вам, такое происходит... |
I'm feeling things I've read about in Danielle Steel books. |
Я чувствую такое, о чем только читала в книгах Даниэль Стил. |
You know, such things have happened. |
Ты же знаешь, и такое бывает. |
I would never say those things about you. |
Я никогда бы не сказал такое о тебе. |
If she's capable of all those things, I... |
Если она способна на такое, я... |
I do things your little fiancée's never even dreamed of... |
Я такое умею - вашим маленьким подружкам и не снилось. |
He asked me to do things no one ever should. |
Он просил меня сделать такое, чего никто не сделал бы. |
It tingles when you touch things with your fingers. |
Такое покалывание при прикосновении к вещам. |
We need to find a place in the city where all five of these things intersect. |
Нам нужно найти такое место в городе, где все эти пять вещей пересекаются. |
It takes, like, five things to light it. |
Такое ощущение, что это освещается с пяти сторон. |
Just felt like people were sitting around, spouting off things they wrote on motivational posters. |
Было такое ощущение, будто люди сидят кругом и произносят слова которые они написали на мотивирующих постерах. |
You have whole things like this before. |
Мы уже через что-то такое проходили. |
Guess things aren't as funny as they used to be. |
Наверное все уже не такое забавное, как было. |
Yes, Dougal, things like that. |
Да, Дугал, и все такое. |
I've gone through a lot to get those things. |
Я прошла через такое, чтобы получить это. |
About keeping things from you, putting you in this position. |
О том, что все от тебя скрывала, ставя тебя в такое положение. |
Rats don't understand these things. |
Да, крысам такое не понять. |
They know how to do things, the French. |
Они знают как делать такое, французы. |
Don't sweat it. Shoot, these things happen to everybody. |
Не переживай, такое с каждым может случиться. |
It was the Church that made you do those things. |
Да ведь это церковь вынудила тебя творить такое. |
We cannot stay among people who can do such things to others. |
Мы не можем оставаться среди людей, которые творят такое с остальными. |
Who wants those things junking up our pizza? |
Да кто захочет, чтобы такое клали в пиццу? |