Things happen during war. |
Такое случается на войне. |
Things like that happen at sea. |
В море такое случается. |
Things like that can happen. |
Такое бывает. Правда. |
Things such as that happen not oft. |
но и такое случается. |
Things like this happen with kids. |
Такое с детьми случается часто. |
Things like this happen, they said. |
Такое случается, сказали они. |
Things you never forget. |
Такое никогда не забудется. |
Things happen in a war. |
Такое случается на войне. |
Things you are not supposed to say -to your ex-wife. |
Такое не принято говорить бывшим женам. |
that I said, sure. And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this. And it was a man, a Chinese man, and he was stacking these things, not with glue, not with anything. |
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое: это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего. |
Now, among the many great things that Martin Luther King said in his short life was, "In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends." |
Из многих великих высказываний Мартина Лютера Кинга, произнесённых за его недолгую жизнь, было такое: «В конечном счёте, больше всего вреда не в словах наших врагов, а в молчании наших друзей». |
Rockfield Studios was in its infancy and the environment at the time was spartan, Lemmy explaining that they "recorded it at the barn, before they modernised it, with mattresses on the walls and things." |
Условия были спартанскими, и Лемми вспоминал, что записываться приходилось в «амбаре, ещё до того, как они его модифицировали; матрасы на стенах и всё такое». |
Things such as the food they eat have already begun to have a strong influence on the behaviour of Costa Ricans in that regard. |
Такое влияние на костариканцев ощущается уже в некоторых аспектах, таких, как привычки, связанные с питанием. |
Things like... 'cash poor' and 'leveraged' and 'quarterly decline,' Yada, Yada, Yada. |
Такие вещи как... "нехватка наличности" и "внешнее финансирование" и "квартальное падение", и все такое прочее. |
Things like that always happen! |
Всегда что-то такое происходит. |
and we just mould it and form it until it feels like some whole, like things just come to you. |
тогда мы продолжаем играть дальше... ќщущение такое, что мы просто почва, а музыка льетс€ откуда-то сверху в нас, откуда-то свыше. |
Because, you know, the older I get, things - the memory sort of becomes a little blurry, and then, it's like, I can't... I don't know, but... you just don't know the truth anymore. |
ѕотому что чем старше € становлюсь, тем туманнее мои воспоминани€, словно € не могу... даже не знаю... словно ты больше не понимаешь, что такое правда. |
It's an anime about a normal Japanese schoolboy who married his alien teacher. Things like this happen in Japan. |
Это аниме про то, как обычный японский школьник женился на своей учительнице-инопланетянке. Это Япония, там такое бывает. |
Things have been a little weird lately- don't even think of wriggling out of this, Lynette. |
Со мной в последнее время такое творится - даже не думай соскочить, Леннет. |
Now, among the many great things that Martin Luther King said in his short life was, "In the end, what will hurt the most is not the words of our enemies but the silence of our friends." |
Из многих великих высказываний Мартина Лютера Кинга, произнесённых за его недолгую жизнь, было такое: «В конечном счёте, больше всего вреда не в словах наших врагов, а в молчании наших друзей». |
Things you cannot be processed with terrestrial thinking. |
Такое не поддаётся земному менталитету. |
Should a person writing up a contract say things like that? |
Как вы можете такое говорить? |
YOU KNOW, YOU HAVE A REALLY GREAT INSTINCT FOR THESE THINGS. |
Карен, суть в том, что мы обычно делаем такое с теми... кто не подозревает, что мы с ними это делаем. |
the things on this video- |
Послушай, на этой записи такое... |
Bad things happen - Natural disasts, that sort of thing. |
Природные бедствия и все такое. |