| As I said, these things happen. | Говорю, такое бывает. |
| Don't worry, these things happen. | Не волнуйтесь, такое случается. |
| Crazy things happening right now. | Тут сейчас такое безумие творится. |
| Well... these things happen all the time. | Ну... такое часто случается. |
| The things you say are pointless. | Знаешь, что такое нравственность? |
| Stranger things have happened. | И не такое случалось. |
| And those things happen in business. | И в бизнесе такое случается. |
| That's how things must be sometimes. | Такое должно иногда случаться. |
| Fresh fruit and things like that? | Свежие фрукты и всё такое? |
| "You can't say things like that." | "Такое нельзя говорить". |
| They say things about him. | Про него такОе говорят. |
| They just say things sometimes. | Они иногда говорят такое. |
| These kind of things just happen every so often. | Такое может случится с каждым. |
| Have I got things to tell you. | Я тебе такое расскажу. |
| I get hunches on these things. | У меня нюх на такое. |
| Well, you know, these things take time. | На такое нужно время. |
| What's with all those things? | Что это у тебя такое? |
| How does the school let things like this happen? | Как школа могла такое допустить? |
| Have you such things? | У тебя есть такое? |
| What the hell are those things? | Что за черт это такое? |
| Well, these... these things do happen. | Ну... Такое иногда бывает. |
| Crazier things have happened. | Бывает и не такое! |
| Sorry, these things happen. | Прошу прощения, такое бывает. |
| I know what things are. | Я знаю что такое разные вещи. |
| Have things ever gone wrong for you? | С тобой такое уже бывало? |