As I said, these things happen. |
Говорю, такое бывает. |
Don't worry, these things happen. |
Не волнуйтесь, такое случается. |
Crazy things happening right now. |
Тут сейчас такое безумие творится. |
Well... these things happen all the time. |
Ну... такое часто случается. |
The things you say are pointless. |
Знаешь, что такое нравственность? |
Stranger things have happened. |
И не такое случалось. |
And those things happen in business. |
И в бизнесе такое случается. |
That's how things must be sometimes. |
Такое должно иногда случаться. |
Fresh fruit and things like that? |
Свежие фрукты и всё такое? |
"You can't say things like that." |
"Такое нельзя говорить". |
They say things about him. |
Про него такОе говорят. |
They just say things sometimes. |
Они иногда говорят такое. |
These kind of things just happen every so often. |
Такое может случится с каждым. |
Have I got things to tell you. |
Я тебе такое расскажу. |
I get hunches on these things. |
У меня нюх на такое. |
Well, you know, these things take time. |
На такое нужно время. |
What's with all those things? |
Что это у тебя такое? |
How does the school let things like this happen? |
Как школа могла такое допустить? |
Have you such things? |
У тебя есть такое? |
What the hell are those things? |
Что за черт это такое? |
Well, these... these things do happen. |
Ну... Такое иногда бывает. |
Crazier things have happened. |
Бывает и не такое! |
Sorry, these things happen. |
Прошу прощения, такое бывает. |
I know what things are. |
Я знаю что такое разные вещи. |
Have things ever gone wrong for you? |
С тобой такое уже бывало? |