Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
But I have seen things people need to hear. Но я видел такое, о чем должны узнать люди.
Should we really be opening drawers and things? Разве нам стоит открывать разные ящики и все такое?
This is the first time I've brought a boyfriend to one of these things. Я первый раз привел парня на такое мероприятие.
She could do things with it... nobody else could. Она могла делать с ним такое... что не мог больше никто.
We do things like this for each other all the time. Мы все время делаем такое друг другу.
No Dennis... some things you can not correct. Нет, Дэннис, такое невозможно исправить.
There are things happening here that's way out of control. Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля.
Other advances have allowed scientists to do things that were previously unattainable. Другие достижения позволяют ученым делать такое, что раньше было недостижимым.
They didn't tell me I would have to do things like this. Мне не говорили, что придется испытывать такое.
She often kisses him, and other things. Она часто целует его, и все такое...
That we've other things to interest us now. Такое, что теперь у нас есть более интересные вещи.
Sometimes happens to people who have done horrible things. Такое случается с теми, кто творил зло.
When that happens, you see things. Когда случается такое, начинаешь видеть суть вещей.
You know, kissing babies and things. Ты целуешь младенцев и всё такое.
International as well as national investors require, among other things, macroeconomic and fiscal stability in order to plan investment strategies. При планировании стратегии инвестирования международные и национальные инвесторы выдвигают, в частности, такое требование, как необходимость обеспечения макроэкономической и финансовой стабильности.
It depends on the willingness of the parties to negotiate with us and, finally, to agree to certain things. Такое положение зависит от готовности сторон вести с нами переговоры и в конечном счете согласиться на определенные условия.
Among other things, we shall need to consider carefully the circumstances under which such interventions might be desirable. Среди прочих моментов нам следует тщательно проанализировать обстоятельства, в которых такое вмешательство может дать желаемый результат.
This displacement separates people from their sources of income, traditional social networks, language and health services, among other things. Такое перемещение, помимо прочего, отрывает людей от их источников дохода, традиционных социальных сетей, языковой среды и услуг здравоохранения.
Among other things, such assistance would help to ensure successful implementation of the South Sudan referendum to be held in 2011. Помимо прочего, такое содействие поможет обеспечить успешное проведение в 2011 году референдума в Южном Судане.
The possibility of changing things and beginning to take steps forward is in our hands. У нас есть возможность изменить такое положение дел и добиться продвижения вперед.
Back in the day, people understood things like respect, loyalty, honor. В старые дни люди знали, что такое уважение, верность, честь.
She can do things with her... И она такое вытворяет со своей...
Upkeep, like cleaning, polishing, things like that. Уход, ну вроде чистки, полировки, всякое такое.
Beauty, truth, goodness, things like that. Красота, правда, великодушие, и все такое.
They monitor your heart rate, count your steps, things like that. Они отслеживают пульс, считают шаги, все такое.