Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. |
Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое. |
Ambush, retreat, these are concepts these things don't understand. |
Засада, отступление. Существам снаружи такое не понять. |
Often the roofs are broken, so you don't have enough darkness in the classroom to do these things. |
Часто крыши сломаны, поэтому в классе нет достаточной затемнённости, чтобы делать такое. |
My Emily works up at the Strumpshaw house, and the things she tells me, the things that go on, you ought to put it in your paper. |
Моя Эмили подрабатывает у Стрампшоу, и такое рассказывает, там такое происходит, что вы должны дать это в своей газете. |
Yes, these things happen. |
Да, такое случается. |
Jack-Jack is fine, but weird things are happening. |
Он тут такое вытворяет, что-то совсем странное. |
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly. |
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям. |
Some of them, I even understand, become makeup experts... hirewigmakers and things like that. |
Я даже слышал, что некоторые из них сами осваивают гримёрное ремесло нанимают людей, которые делают им парики и всё такое. |
AtripwithustoCheer MonkeyLand. is one of those things nobody can describe. |
Потом они пустились бегом, а бег обезьян по верхушкам деревьев - это нечто такое, что нельзя описать. |
You can't take these things personally. |
Ты можешь забрать кольцо сейчас, прежде чем я потеряю его, или что-нибудь такое. |
He should have one of those little head mirror things. |
У него должно быть такое зеркальце. |
The government has prohibited us from doing things like that, Peggy. |
Правительство нам запретило такое делать, Пегги. |
Well, logistics dictate that things such as office equipment, petrol... |
Ну, такое материально-техническое оснащение как офисное оборудование, бензин... |
You could be disintegrated in six systems for saying such things. |
Тебя дезинтегрируют в 6 системах за такое. |
It was cruel of him to say such things to her. |
С его стороны было жестоко сказать ей такое. |
You know how plebians can be about such things... |
Ты же знаешь, как на такое реагируют плебеи. |
Sometimes things get out of hand when we spar. |
Бокс. Иногда на спаррингах такое случается. |
Of course Zuse can do these things. |
Конечно, Зюсу такое под силу. |
This person has tricks that go beyond the things... normal people can do. |
Короче, я слыхал, что она может делать такое, на что не способны обычные люди. |
He wanted the things I did who said you would never have done. |
Мы с ним делали такое, на что, как он сказал, ты бы никогда не согласилась... |
It would make me so happy if you said things like that. |
Вот если бы ты мне такое сказал, я бы на седьмом небе была от счастья. |
I like to feel that I belong to the things you love. |
И у меня такое же чувство. |
I've done some things that I am not proud of to keep you safe. |
Я делал такое, чем не могу гордиться. |
I have no idea how things will turn out at this rate... |
Понятия не имею, как такое могло случиться... |
[Darrell] Wearin' whitewall tires, of all things. |
И на нём были белые покрышки и всё такое. |