Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. Фонари светили на улице, и пришлось нанять охранника и все такое.
Ambush, retreat, these are concepts these things don't understand. Засада, отступление. Существам снаружи такое не понять.
Often the roofs are broken, so you don't have enough darkness in the classroom to do these things. Часто крыши сломаны, поэтому в классе нет достаточной затемнённости, чтобы делать такое.
My Emily works up at the Strumpshaw house, and the things she tells me, the things that go on, you ought to put it in your paper. Моя Эмили подрабатывает у Стрампшоу, и такое рассказывает, там такое происходит, что вы должны дать это в своей газете.
Yes, these things happen. Да, такое случается.
Jack-Jack is fine, but weird things are happening. Он тут такое вытворяет, что-то совсем странное.
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly. Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям.
Some of them, I even understand, become makeup experts... hirewigmakers and things like that. Я даже слышал, что некоторые из них сами осваивают гримёрное ремесло нанимают людей, которые делают им парики и всё такое.
AtripwithustoCheer MonkeyLand. is one of those things nobody can describe. Потом они пустились бегом, а бег обезьян по верхушкам деревьев - это нечто такое, что нельзя описать.
You can't take these things personally. Ты можешь забрать кольцо сейчас, прежде чем я потеряю его, или что-нибудь такое.
He should have one of those little head mirror things. У него должно быть такое зеркальце.
The government has prohibited us from doing things like that, Peggy. Правительство нам запретило такое делать, Пегги.
Well, logistics dictate that things such as office equipment, petrol... Ну, такое материально-техническое оснащение как офисное оборудование, бензин...
You could be disintegrated in six systems for saying such things. Тебя дезинтегрируют в 6 системах за такое.
It was cruel of him to say such things to her. С его стороны было жестоко сказать ей такое.
You know how plebians can be about such things... Ты же знаешь, как на такое реагируют плебеи.
Sometimes things get out of hand when we spar. Бокс. Иногда на спаррингах такое случается.
Of course Zuse can do these things. Конечно, Зюсу такое под силу.
This person has tricks that go beyond the things... normal people can do. Короче, я слыхал, что она может делать такое, на что не способны обычные люди.
He wanted the things I did who said you would never have done. Мы с ним делали такое, на что, как он сказал, ты бы никогда не согласилась...
It would make me so happy if you said things like that. Вот если бы ты мне такое сказал, я бы на седьмом небе была от счастья.
I like to feel that I belong to the things you love. И у меня такое же чувство.
I've done some things that I am not proud of to keep you safe. Я делал такое, чем не могу гордиться.
I have no idea how things will turn out at this rate... Понятия не имею, как такое могло случиться...
[Darrell] Wearin' whitewall tires, of all things. И на нём были белые покрышки и всё такое.