Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
spy novels, thrillers, things like that. шпионские романы, триллеры, и всякое такое.
Now, I've been doing this a while, Brad, and I can tell you these things never go down good. Брэд, у меня есть некоторый опыт чтобы утверждать, что такое дело не доведет до добра.
Yes, but a statement that can be repurposed if things change. Да, но заявление нужно такое, чтобы потому его можно было изменить.
So things have been going well at Tara, have they? Нужно было попасть в тюрьму, чтобы услышать такое.
These things only happen to me. Только со мной могло такое случиться!
Crystal? Come on, y... you're usually right about these things. Ну давай, обычно у тебя на такое отличный нюх.
You couldn't say these things about me if you loved me. Ты не мог бы написать такое, если бы любил меня.
Laura has a rich husband, she can afford these things. у Лоры богатый муж, она может себе позволить такое.
You think he says such things to his wife? Думаешь, он такое говорит своей жене?
I mean, I love Mom... but I also know that... things happen and people grow apart. В смысле, я люблю маму... но я также знаю, что такое случается, люди расходятся.
Why would she say such things of us? Почему она говорила такое про нас?
You know what these things cost? Сколько такое стоит, как думаешь?
It allows them to do things that for me would be absolutely impossible. Они способны на такое, что мне даже и не снилось.
He... he said things about Angharad and Mr Gruffydd. он говорил такое об Анхарад и мистере Грифите.
of all things, something he knew absolutely nothing about. и все такое, причем сам в этом совершенно не разбирался.
{\And}I assert that the same amount of people if not more would find new things. А я утверждаю, что такое же количество людей, если не больше, нашли бы нечто новое.
I mean, I've said some crazy things in the throes of passion, but this is the craziest. Я конечно обещал всякие глупости в порыве страсти, но чтобы такое.
And I have better things to do with my time than to be spoken to that way. Вместо того, чтобы выслушивать такое, я тоже могла бы заняться чем-то другим.
Maybe, but she makes Papa say things he doesn't mean, and I know he hates himself for it afterwards. Но из-за нее папа говорит такое, чего бы он иначе говорить не стал. А потом, я уверена, ненавидит себя за это.
Well, such things have been known, though few men would be foolish enough to cross the Graff Vynda-K in such a matter. Ну, такие вещи случались, хотя немногие люди были столь глупы, чтобы проделывать такое с Граффом Винда-Кей.
And things like this don't come around all that often. И что такое происходит не так уж часто.
Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину.
It means that I'm still discovering things About myself that I didn't know. Я всё ещё узнаю о себе такое, о чём раньше не подозревала.
Man... the things you people tell me I do. По вашим словам я такое творю.
These things usually happen to me and I flip! Обычно со мной такое происходит, и тогда я с ума схожу.