| spy novels, thrillers, things like that. | шпионские романы, триллеры, и всякое такое. |
| Now, I've been doing this a while, Brad, and I can tell you these things never go down good. | Брэд, у меня есть некоторый опыт чтобы утверждать, что такое дело не доведет до добра. |
| Yes, but a statement that can be repurposed if things change. | Да, но заявление нужно такое, чтобы потому его можно было изменить. |
| So things have been going well at Tara, have they? | Нужно было попасть в тюрьму, чтобы услышать такое. |
| These things only happen to me. | Только со мной могло такое случиться! |
| Crystal? Come on, y... you're usually right about these things. | Ну давай, обычно у тебя на такое отличный нюх. |
| You couldn't say these things about me if you loved me. | Ты не мог бы написать такое, если бы любил меня. |
| Laura has a rich husband, she can afford these things. | у Лоры богатый муж, она может себе позволить такое. |
| You think he says such things to his wife? | Думаешь, он такое говорит своей жене? |
| I mean, I love Mom... but I also know that... things happen and people grow apart. | В смысле, я люблю маму... но я также знаю, что такое случается, люди расходятся. |
| Why would she say such things of us? | Почему она говорила такое про нас? |
| You know what these things cost? | Сколько такое стоит, как думаешь? |
| It allows them to do things that for me would be absolutely impossible. | Они способны на такое, что мне даже и не снилось. |
| He... he said things about Angharad and Mr Gruffydd. | он говорил такое об Анхарад и мистере Грифите. |
| of all things, something he knew absolutely nothing about. | и все такое, причем сам в этом совершенно не разбирался. |
| {\And}I assert that the same amount of people if not more would find new things. | А я утверждаю, что такое же количество людей, если не больше, нашли бы нечто новое. |
| I mean, I've said some crazy things in the throes of passion, but this is the craziest. | Я конечно обещал всякие глупости в порыве страсти, но чтобы такое. |
| And I have better things to do with my time than to be spoken to that way. | Вместо того, чтобы выслушивать такое, я тоже могла бы заняться чем-то другим. |
| Maybe, but she makes Papa say things he doesn't mean, and I know he hates himself for it afterwards. | Но из-за нее папа говорит такое, чего бы он иначе говорить не стал. А потом, я уверена, ненавидит себя за это. |
| Well, such things have been known, though few men would be foolish enough to cross the Graff Vynda-K in such a matter. | Ну, такие вещи случались, хотя немногие люди были столь глупы, чтобы проделывать такое с Граффом Винда-Кей. |
| And things like this don't come around all that often. | И что такое происходит не так уж часто. |
| Such things have been known to happen but they are rare, and only occur in units that have lost discipline. | Мне известно, что такое случается, но это - редкость и происходит только в отрядах, которые потеряли дисциплину. |
| It means that I'm still discovering things About myself that I didn't know. | Я всё ещё узнаю о себе такое, о чём раньше не подозревала. |
| Man... the things you people tell me I do. | По вашим словам я такое творю. |
| These things usually happen to me and I flip! | Обычно со мной такое происходит, и тогда я с ума схожу. |